New American Standard Bible (©1995) "He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.King James Bible He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. American King James Version He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. American Standard Version He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet. Douay-Rheims Bible He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet. Darby Bible Translation And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet. English Revised Version He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet. Webster's Bible Translation He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. World English Bible He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. Young's Literal Translation And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness is under His feet. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius 2 Samuel 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Inclinó también los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies. 2 Samuel 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Inclinó también los cielos, y descendió Con densas tinieblas debajo de Sus pies. 2 Samuel 22:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies. 2 Samuel 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies. 2 Samuel 22:10 Spanish: Modern Inclinó los cielos y descendió; una densa oscuridad había debajo de sus pies. 2 Samuel 22:10 French: Louis Segond (1910) Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. 2 Samuel 22:10 French: Darby Et il abaissa les cieux, et descendit; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds. 2 Samuel 22:10 French: Martin (1744) Il baissa donc les cieux, et descendit, ayant [une] obscurité sous ses pieds. 2 Samuel 22:10 French: Ostervald (1744) Il abaissa les cieux, et descendit, ayant l'obscurité sous ses pieds. 2 Samuel 22:10 German: Luther (1912) Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. 2 Samuel 22:10 German: Luther (1545) Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. 2 Samuel 22:10 German: Elberfelder (1871) Und er neigte die Himmel und fuhr hernieder, und Dunkel war unter seinen Füßen. 撒 母 耳 記 下 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 使 天 下 垂 , 親 自 降 臨 ; 有 黑 雲 在 他 腳 下 。 撒 母 耳 記 下 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 使 天 下 垂 , 亲 自 降 临 ; 有 黑 云 在 他 脚 下 。 撒 母 耳 記 下 22:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他使天下垂,亲自降临;在他的脚下黑云密布。 撒 母 耳 記 下 22:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他使天下垂,親自降臨;在他的腳下黑雲密布。 He bowed the heavens also and came down and darkness was under his feet He bowed natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. the heavens shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). also and came down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) and darkness `araphel (ar-aw-fel') gloom (as of a lowering sky) -- (gross, thick) dark (cloud, -ness). was under his feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.2 Samuel 22:10 Multilingual Bible 2 Samuel 22:10 French 2 Samuel 22:10 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 22:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |