Deuteronomy 25:17

<< Deuteronomy 25:17 >>

Remember what Amalek did unto thee by the way when ye were come forth out of Egypt
Remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
what Amalek
`Amaleq  (am-aw-lake')
Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country -- Amalek.
did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto thee by the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
when ye were come forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.

New American Standard Bible (©1995)
"Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,

King James Bible
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;

American King James Version
Remember what Amalek did to you by the way, when you were come forth out of Egypt;

American Standard Version
Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;

Douay-Rheims Bible
Remember what Amalec did to thee in the way when thou camest out of Egypt:

Darby Bible Translation
Remember what Amalek did unto thee on the way, when ye came forth out of Egypt;

English Revised Version
Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;

Webster's Bible Translation
Remember what Amalek did to thee by the way, when ye had come forth from Egypt;

World English Bible
Remember what Amalek did to you by the way as you came forth out of Egypt;

Young's Literal Translation
'Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt,

דברים 25:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זָכֹ֕ור אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה לְךָ֖ עֲמָלֵ֑ק בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם׃

דברים 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זכור את אשר־עשה לך עמלק בדרך בצאתכם ממצרים׃

דברים 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זָכֹור אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה לְךָ עֲמָלֵק בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם׃

דברים 25:17 Hebrew Bible
זכור את אשר עשה לך עמלק בדרך בצאתכם ממצרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
memento quae fecerit tibi Amalech in via quando egrediebaris ex Aegypto

Deuteronomio 25:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino cuando saliste de Egipto,

Deuteronomio 25:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino cuando saliste de Egipto,

Deuteronomio 25:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto:

Deuteronomio 25:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto;

Deuteronomio 25:17 Spanish: Modern
Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto:

Deutéronome 25:17 French: Louis Segond (1910)
Souviens-toi de ce que te fit Amalek pendant la route, lors de votre sortie d'Egypte,

Deutéronome 25:17 French: Darby
Souviens-toi de ce que t'a fait Amalek, en chemin, quand vous sortiez d'Égypte:

Deutéronome 25:17 French: Martin (1744)
Qu'il te souvienne de ce qu'Hamalec t'a fait en chemin, quand vous sortiez d'Egypte;

Deutéronome 25:17 French: Ostervald (1744)
Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez d'Égypte;

5 Mose 25:17 German: Luther (1912)
Gedenke was dir die Amalekiter taten auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget,

5 Mose 25:17 German: Luther (1545)
Gedenke, was dir die Amalekiter taten auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget:

5 Mose 25:17 German: Elberfelder (1871)
Gedenke dessen, was Amalek dir getan hat auf dem Wege, als ihr aus Ägypten zoget,

申 命 記 25:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 記 念 你 們 出 埃 及 的 時 候 , 亞 瑪 力 人 在 路 上 怎 樣 待 你 。

申 命 記 25:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 记 念 你 们 出 埃 及 的 时 候 , 亚 玛 力 人 在 路 上 怎 样 待 你 。

申 命 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
灭绝亚玛力人的命令“你要记住你们出了埃及以后,亚玛力人在路上怎样对待你;

申 命 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
滅絕亞瑪力人的命令“你要記住你們出了埃及以後,亞瑪力人在路上怎樣對待你;


Along Amalek Am'alek Amalekites Egypt Forth Mind Remember

Amalek Am'alek Amalekites Egypt Mind Remember Way

Amalek Am'alek Amalekites Egypt Mind Remember Way

Deuteronomy 25:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible