Exodus 12:45

<< Exodus 12:45 >>

A foreigner and an hired servant shall not eat thereof
A foreigner
towshab  (to-shawb')
resident alien -- foreigner, inhabitant, sojourner, stranger.
and an hired servant
sakiyr  (saw-keer')
a man at wages by the day or year -- hired (man, servant), hireling.
shall not eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
thereof

New American Standard Bible (©1995)
"A sojourner or a hired servant shall not eat of it.

King James Bible
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.

American King James Version
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.

American Standard Version
A sojourner and a hired servant shall not eat thereof.

Douay-Rheims Bible
The stranger and the hireling shall not eat thereof.

Darby Bible Translation
A settler and a hired servant shall not eat it.

English Revised Version
A sojourner and an hired servant shall not eat thereof.

Webster's Bible Translation
A foreigner, and a hired servant shall not eat of it.

World English Bible
A foreigner and a hired servant shall not eat of it.

Young's Literal Translation
a settler or hired servant doth not eat of it;

שמות 12:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תֹּושָׁ֥ב וְשָׂכִ֖יר לֹא־יֹ֥אכַל־בֹּֽו׃

שמות 12:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תושב ושכיר לא־יאכל־בו׃

שמות 12:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תֹּושָׁב וְשָׂכִיר לֹא־יֹאכַל־בֹּו׃

שמות 12:45 Hebrew Bible
תושב ושכיר לא יאכל בו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
advena et mercennarius non edent ex eo

Éxodo 12:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El extranjero y el jornalero no comerán de ella.

Éxodo 12:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El extranjero y el jornalero no comerán de ella.

Éxodo 12:45 Spanish: Reina Valera (1909)
El extranjero y el asalariado no comerán de ella.

Éxodo 12:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El extranjero y el asalariado no comerán de ella.

Éxodo 12:45 Spanish: Modern
El que es extranjero y mercenario no la comerá.

Exode 12:45 French: Louis Segond (1910)
L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point.

Exode 12:45 French: Darby
L'habitant et l'homme à gages n'en mangeront point.

Exode 12:45 French: Martin (1744)
L'étranger et le mercenaire n'en mangeront point.

Exode 12:45 French: Ostervald (1744)
L'habitant étranger et le mercenaire n'en mangeront point.

2 Mose 12:45 German: Luther (1912)
Ein Beisaß und Mietling sollen nicht davon essen.

2 Mose 12:45 German: Luther (1545)
Ein Hausgenoß und Mietling sollen nicht davon essen.

2 Mose 12:45 German: Elberfelder (1871)
Ein Beisaß und ein Mietling soll nicht davon essen.

出 埃 及 記 12:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
寄 居 的 和 雇 工 人 都 不 可 吃 。

出 埃 及 記 12:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
寄 居 的 和 雇 工 人 都 不 可 吃 。

出 埃 及 記 12:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
寄居和受雇的都不可以吃。

出 埃 及 記 12:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
寄居和受雇的都不可以吃。


Eat Foreigner Hired Payment Resident Servant Settler Sojourner Strange Thereof Worker Working

Country Eat Foreigner Hired Part Payment Resident Servant Settler Sojourner Strange Temporary Thereof Worker Working

Country Eat Foreigner Hired Part Payment Resident Servant Settler Sojourner Strange Temporary Thereof Worker Working

Exodus 12:45 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible