New American Standard Bible (©1995) No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.King James Bible There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing. American King James Version There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing. American Standard Version There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest's, or a hired servant, shall not eat of the holy thing. Douay-Rheims Bible No stranger shall eat of the sanctified things: a sojourner of the priests, or a hired servant, shall not eat of them. Darby Bible Translation And no stranger shall eat the holy thing; the sojourner with the priest, and the hired servant, shall not eat of the holy thing. English Revised Version There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest's, or an hired servant, shall not eat of the holy thing. Webster's Bible Translation There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing. World English Bible "'No stranger shall eat of the holy thing: a foreigner living with the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing. Young's Literal Translation 'And no stranger doth eat of the holy thing; a settler of a priest and an hireling doth not eat of the holy thing; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis alienigena non comedet de sanctificatis inquilinus sacerdotis et mercennarius non vescentur ex eis Levítico 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Ningún extraño comerá cosa sagrada; ni huésped del sacerdote, ni jornalero comerán cosa sagrada. Levítico 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Ningún extraño comerá cosa sagrada; ni huésped del sacerdote, ni jornalero comerán cosa sagrada. Levítico 22:10 Spanish: Reina Valera (1909) Ningún extraño comerá cosa sagrada; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá cosa sagrada. Levítico 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ningún extraño comerá santificación; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá santificación. Levítico 22:10 Spanish: Modern 'Ningún extraño podrá comer de lo que es sagrado; ni el huésped del sacerdote, ni el asalariado lo podrán comer. Lévitique 22:10 French: Louis Segond (1910) Aucun étranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes. Lévitique 22:10 French: Darby Et aucun étranger ne mangera de ce qui est saint; celui qui demeure chez un sacrificateur, et l'homme à gages, ne mangeront pas de ce qui est saint. Lévitique 22:10 French: Martin (1744) Nul étranger aussi ne mangera des choses saintes; le forain logé chez le Sacrificateur, et le mercenaire, ne mangeront point des choses saintes. Lévitique 22:10 French: Ostervald (1744) Or nul étranger ne mangera des choses consacrées; celui qui demeure chez un sacrificateur, et le mercenaire, ne mangeront point des choses saintes. 3 Mose 22:10 German: Luther (1912) Kein anderer soll von dem Heiligen essen noch des Priesters Beisaß oder Tagelöhner. {~} {~} 3 Mose 22:10 German: Luther (1545) Kein anderer soll von dem Heiligen essen, noch des Priesters Hausgenoß, noch Taglöhner. 3 Mose 22:10 German: Elberfelder (1871) Und kein Fremder (S. 4. Mose 16,40) soll Heiliges essen; der Beisasse und der Tagelöhner eines Priesters sollen Heiliges nicht essen. 利 未 記 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 外 人 不 可 吃 聖 物 ; 寄 居 在 祭 司 家 的 , 或 是 雇 工 人 , 都 不 可 吃 聖 物 ; 利 未 記 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 外 人 不 可 吃 圣 物 ; 寄 居 在 祭 司 家 的 , 或 是 雇 工 人 , 都 不 可 吃 圣 物 ; 利 未 記 22:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 若非祭司不能吃祭物“所有外族人都不可吃圣物;寄居在祭司家里的人或是受雇的雇工,都不可吃圣物。 利 未 記 22:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 若非祭司不能吃祭物“所有外族人都不可吃聖物;寄居在祭司家裡的人或是受雇的雇工,都不可吃聖物。 There shall no stranger eat of the holy thing a sojourner of the priest or an hired servant shall not eat of the holy thing There shall no stranger zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. of the holy thing qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. a sojourner towshab (to-shawb') resident alien -- foreigner, inhabitant, sojourner, stranger. of the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. or an hired servant sakiyr (saw-keer') a man at wages by the day or year -- hired (man, servant), hireling. shall not eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. of the holy thing qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.Leviticus 22:10 Multilingual Bible Lévitique 22:10 French Levítico 22:10 Biblia Paralela 利 未 記 22:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |