
And hath taken of the king's seed and made a covenant with him and hath taken an oath of him he hath also taken the mighty of the land And hath taken laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) of the king's mluwkah (mel-oo-kaw') something ruled, i.e. a realm -- kingsom, king's, royal. seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. and made karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant a covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. with him and hath taken bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) an oath 'alah (aw-law') an imprecation -- curse, cursing, execration, oath, swearing. of him he hath also taken laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the mighty 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
 New American Standard Bible (©1995) 'He took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath. He also took away the mighty of the land,King James Bible And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land: American King James Version And has taken of the king's seed, and made a covenant with him, and has taken an oath of him: he has also taken the mighty of the land: American Standard Version and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land; Douay-Rheims Bible And he shall take one of the king's seed, and make a covenant with him, and take an oath of him. Yea, and he shall take away the mighty men of the land, Darby Bible Translation And he took of the king's seed, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and he took away the mighty of the land; English Revised Version and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land: Webster's Bible Translation And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath from him: he hath also taken the mighty of the land: World English Bible and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land; Young's Literal Translation And he taketh of the seed of the kingdom, And maketh with him a covenant, And bringeth him in to an oath, And the mighty of the land he hath taken, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tollet de semine regni ferietque cum eo foedus et accipiet ab eo iusiurandum sed et fortes terrae tollet Ezequiel 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y tomó a uno de la familia real, hizo un pacto con él y le hizo prestar juramento. Se llevó también a los poderosos de la tierra, Ezequiel 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y tomó a uno de la familia real, hizo un pacto con él y le hizo prestar juramento. Se llevó también a los poderosos de la tierra, Ezequiel 17:13 Spanish: Reina Valera (1909) Tomó también de la simiente del reino, é hizo con él alianza, y trájole á juramento; y tomó los fuertes de la tierra, Ezequiel 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomó también de la simiente del reino, e hizo con él alianza, y le trajo a juramento; y tomó los fuertes de la tierra, Ezequiel 17:13 Spanish: Modern También tomó a uno de la descendencia real e hizo un convenio con él, poniéndolo bajo juramento. También se llevó a los poderosos del país, Ézéchiel 17:13 French: Louis Segond (1910) Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays, Ézéchiel 17:13 French: Darby Et il en a pris un de la semence du royaume, et a fait alliance avec lui, et lui a fait prêter un serment d'exécration, et il a pris les puissants du pays, Ézéchiel 17:13 French: Martin (1744) Et il en a pris un de la race Royale, il a traité alliance avec lui, il lui a fait prêter serment avec exécration, et il a retenu les puissants du pays. Ézéchiel 17:13 French: Ostervald (1744) Et il a pris un rejeton de la race royale, il a fait alliance avec lui et lui a fait prêter serment; et il s'est emparé des puissants du pays, Hesekiel 17:13 German: Luther (1912) Und nahm einen vom königlichen Geschlecht und machte einen Bund mit ihm und nahm einen Eid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er weg, Hesekiel 17:13 German: Luther (1545) und nahm von dem königlichen Samen und machte einen Bund mit ihm und nahm einen Eid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er weg, Hesekiel 17:13 German: Elberfelder (1871) Und er hat von dem königlichen Samen genommen und einen Bund mit ihm gemacht, und hat ihn einen Eid eingehen lassen; die Mächtigen des Landes aber hat er mitgenommen, 以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 與 他 立 約 , 使 他 發 誓 , 並 將 國 中 有 勢 力 的 人 擄 去 , 以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 与 他 立 约 , 使 他 发 誓 , 并 将 国 中 有 势 力 的 人 掳 去 , 以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他从以色列王室后裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去, 以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他從以色列王室後裔中選出一人,與他立約,叫他起誓,並且把國中那些有勢力的人擄去,  Agreement Bringeth Carried Chief Covenant Family Kingdom King's Leading Maketh Mighty Oath Putting Royal Seed Sons Taketh Treaty
 Agreement Carried Chief Covenant Family Great Kingdom King's Leading Maketh Member Mighty Oath Putting Royal Seed
 Agreement Carried Chief Covenant Family Great Kingdom King's Leading Maketh Member Mighty Oath Putting Royal Seed
Ezekiel 17:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |