New American Standard Bible (©1995) The mighty man and the warrior, The judge and the prophet, The diviner and the elder,King James Bible The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, American King James Version The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, American Standard Version the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder; Douay-Rheims Bible The strong man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the cunning man, and the ancient. Darby Bible Translation the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder, English Revised Version the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the ancient; Webster's Bible Translation The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, World English Bible the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder, Young's Literal Translation Hero and man of war, judge and prophet, And diviner and elder, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fortem et virum bellatorem iudicem et prophetam et ariolum et senem Isaías 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) al poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano, Isaías 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al poderoso y al guerrero, Al juez y al profeta, Al adivino y al anciano, Isaías 3:2 Spanish: Reina Valera (1909) El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano; Isaías 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano; Isaías 3:2 Spanish: Modern Quitará al valiente y al hombre de guerra, al juez y al profeta, al adivino y al anciano, Ésaïe 3:2 French: Louis Segond (1910) Le héros et l'homme de guerre, Le juge et le prophète, le devin et l'ancien, Ésaïe 3:2 French: Darby l'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, Ésaïe 3:2 French: Martin (1744) L'homme fort, et l'homme de guerre, le juge et le Prophète, l'homme éclairé sur l'avenir, et l'ancien. Jesaja 3:2 German: Luther (1912) Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste, Jesaja 3:2 German: Luther (1545) Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste, Jesaja 3:2 German: Elberfelder (1871) Held und Kriegsmann, Richter und Prophet und Wahrsager und Ältesten; 以 賽 亞 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 除 掉 勇 士 和 戰 士 , 審 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 長 老 , 以 賽 亞 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 除 掉 勇 士 和 战 士 , 审 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 长 老 , The mighty man and the man of war the judge and the prophet and the prudent and the ancient The mighty man gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. and the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). the judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate and the prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. and the prudent qacam (kaw-sam') to distribute, i.e. determine by lot or magical scroll; by implication, to divine -- divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use (divination). and the ancient zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.Isaiah 3:2 Multilingual Bible Ésaïe 3:2 French Isaías 3:2 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 3:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |