New American Standard Bible (©1995) (This was after King Jeconiah and the queen mother, the court officials, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the smiths had departed from Jerusalem.)King James Bible (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;) American King James Version (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;) American Standard Version (after that Jeconiah the king, and the queen-mother, and the eunuchs, and the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, were departed from Jerusalem,) Douay-Rheims Bible After that Jechonias the king, and the queen, and the eunuchs, and the princes of Juda, and of Jerusalem, and the craftsman, and the engravers were departed out of Jerusalem : Darby Bible Translation (after that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem); English Revised Version (after that Jeconiah the king, and the queen-mother, and the eunuchs, and the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, were departed from Jerusalem;) Webster's Bible Translation (After Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, had departed from Jerusalem;) World English Bible (after that Jeconiah the king, and the queen mother, and the eunuchs, [and] the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, were departed from Jerusalem), Young's Literal Translation After the going forth of Jeconiah the king, and the mistress, and the officers, heads of Judah and Jerusalem, and the artificer, and the smith, from Jerusalem -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata postquam egressus est Iechonias rex et domina et eunuchi et principes Iuda et Hierusalem et faber et inclusor de Hierusalem Jeremías 29:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ( Esto sucedió después de salir de Jerusalén el rey Jeconías y la reina madre, los oficiales de la corte, los príncipes de Judá y de Jerusalén, los artífices y los herreros.) Jeremías 29:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) (Esto sucedió después de salir de Jerusalén el rey Jeconías, junto con la reina madre, los oficiales de la corte, los príncipes de Judá y de Jerusalén, los artífices y los herreros). Jeremías 29:2 Spanish: Reina Valera (1909) (Después que salió el rey Jechônías y la reina, y los de palacio, y los príncipes de Judá y de Jerusalem, y los artífices, y los ingenieros de Jerusalem;) Jeremías 29:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) (después que salió el rey Jeconías y la reina, y los de palacio, y los príncipes de Judá y de Jerusalén, y los artífices, y los ingenieros de Jerusalén), Jeremías 29:2 Spanish: Modern Esto sucedió después de haber salido de Jerusalén el rey Joaquín y la reina madre, los funcionarios, los magistrados de Judá y de Jerusalén, los artesanos y los herreros. Jérémie 29:2 French: Louis Segond (1910) après que le roi Jeconia, la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de Jérusalem. Jérémie 29:2 French: Darby (après que furent sortis de Jérusalem le roi Jéconias, et la reine, et les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers et les forgerons), Jérémie 29:2 French: Martin (1744) Après que le Roi Jéchonias fut sorti de Jérusalem, avec la Régente, et les Eunuques, et les principaux de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers, et les serruriers. Jérémie 29:2 French: Ostervald (1744) Après que le roi Jéchonias, avec la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de Jérusalem. Jeremia 29:2 German: Luther (1912) (nachdem der König Jechonja und die Königin mit den Kämmerern und Fürsten in Juda und Jerusalem samt den Zimmerleuten und Schmieden zu Jerusalem weg waren), Jeremia 29:2 German: Luther (1545) (nachdem der König Jechanja und die Königin mit den Kämmerern und Fürsten in Juda und Jerusalem samt den Zimmerleuten und Schmieden zu Jerusalem weg waren), Jeremia 29:2 German: Elberfelder (1871) (nachdem der König Jekonja und die Königin, und die Kämmerer, die Fürsten von Juda und Jerusalem, und die Werkleute und die Schlosser aus Jerusalem weggezogen waren), 耶 利 米 書 29:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 這 在 耶 哥 尼 雅 王 和 太 后 、 太 監 , 並 猶 大 、 耶 路 撒 冷 的 首 領 , 以 及 工 匠 、 鐵 匠 都 離 了 耶 路 撒 冷 以 後 。 ) 耶 利 米 書 29:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 这 在 耶 哥 尼 雅 王 和 太 后 、 太 监 , 并 犹 大 、 耶 路 撒 冷 的 首 领 , 以 及 工 匠 、 铁 匠 都 离 了 耶 路 撒 冷 以 後 。 ) 耶 利 米 書 29:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这是在耶哥尼雅王、太后、宫中的臣宰、犹大和耶路撒冷的领袖、工匠和铁匠从耶路撒冷被掳走以后。 耶 利 米 書 29:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這是在耶哥尼雅王、太后、宮中的臣宰、猶大和耶路撒冷的領袖、工匠和鐵匠從耶路撒冷被擄走以後。 After that Jeconiah the king and the queen and the eunuchs the princes of Judah and Jerusalem and the carpenters and the smiths were departed from Jerusalem After 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that Jeconiah Ykonyah (yek-on-yaw') Jah will establish; Jekonjah, a Jewish king -- Jeconiah. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and the queen gbiyrah (gheb-ee-raw') a mistress -- queen. and the eunuchs cariyc (saw-reece') from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. and the carpenters charash (khaw-rawsh') a fabricator or any material -- artificer, (+) carpenter, craftsman, engraver, maker, mason, skilful, (+) smith, worker, workman, such as wrought. and the smiths macger (mas-gare') a fastener, i.e. (of a person) a smith, (of a thing) a prison -- prison, smith. were departed yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. from Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
Jeremiah 29:2 Multilingual Bible Jérémie 29:2 French Jeremías 29:2 Biblia Paralela 耶 利 米 書 29:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |