Ezekiel 34:23

David
Fed
Feed
Food
Keeper
Raised
Servant
Shepherd
Tend

David
Fed
Feed
Keeper
Raised
Servant
Shepherd
Tend

David
Fed
Feed
Keeper
Raised
Servant
Shepherd
Tend
<< Ezekiel 34:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then I will set over them one shepherd, My servant David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd.

King James Bible
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

American King James Version
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

American Standard Version
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

Douay-Rheims Bible
AND I WILL SET UP ONE SHEPHERD OVER THEM, and he shall feed them, even my servant David: he shall feed them, and he shall be their shepherd.

Darby Bible Translation
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David: he shall feed them, and he shall be their shepherd.

English Revised Version
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

Webster's Bible Translation
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

World English Bible
I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

Young's Literal Translation
And have raised up over them one shepherd, And he hath fed them -- my servant David, He doth feed them, and he is their shepherd,

יחזקאל 34:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַהֲקִמֹתִ֨י עֲלֵיהֶ֜ם רֹעֶ֤ה אֶחָד֙ וְרָעָ֣ה אֶתְהֶ֔ן אֵ֖ת עַבְדִּ֣י דָוִ֑יד ה֚וּא יִרְעֶ֣ה אֹתָ֔ם וְהֽוּא־יִהְיֶ֥ה לָהֶ֖ן לְרֹעֶֽה׃

יחזקאל 34:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא־יהיה להן לרעה׃

יחזקאל 34:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעֶה אֶחָד וְרָעָה אֶתְהֶן אֵת עַבְדִּי דָוִיד הוּא יִרְעֶה אֹתָם וְהוּא־יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה׃

יחזקאל 34:23 Hebrew Bible
והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא יהיה להן לרעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et suscitabo super ea pastorem unum qui pascat ea servum meum David ipse pascet ea et ipse erit eis in pastorem

Ezequiel 34:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces pondré sobre ellas un solo pastor que las apacentará, mi siervo David; él las apacentará y será su pastor.

Ezequiel 34:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces pondré sobre ellas un solo pastor que las apacentará: Mi siervo David. El las apacentará y será su pastor.

Ezequiel 34:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y despertaré sobre ellas un pastor, y él las apacentará; á mi siervo David: él las apacentará, y él les será por pastor.

Ezequiel 34:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y despertaré sobre ellas un pastor, y él las apacentará; a mi siervo David: él las apacentará, y él les será por pastor.

Ezequiel 34:23 Spanish: Modern
Yo levantaré sobre ellas un solo pastor, mi siervo David; y él las apacentará. Él las apacentará y así será su pastor.

Ézéchiel 34:23 French: Louis Segond (1910)
J'établirai sur elles un seul pasteur, qui les fera paître, mon serviteur David; il les fera paître, il sera leur pasteur.

Ézéchiel 34:23 French: Darby
Et je susciterai sur eux un pasteur qui les paîtra, mon serviteur David: lui les paîtra, et lui sera leur pasteur.

Ézéchiel 34:23 French: Martin (1744)
Je susciterai sur elles un Pasteur qui les paîtra, [savoir] mon serviteur David; il les paîtra, et lui-même sera leur Pasteur.

Ézéchiel 34:23 French: Ostervald (1744)
J'établirai sur elles un seul pasteur qui les paîtra: David, mon serviteur; il les paîtra, et il sera lui-même leur pasteur;

Hesekiel 34:23 German: Luther (1912)
Und ich will ihnen einen einigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David. Der wird sie weiden und soll ihr Hirte sein,

Hesekiel 34:23 German: Luther (1545)
Und ich will ihnen einen einigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David. Der wird sie weiden und soll ihr Hirte sein.

Hesekiel 34:23 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde einen Hirten über sie erwecken, und er wird sie weiden-meinen Knecht David: der wird sie weiden, und der wird ihr Hirt (Eig. ihnen zum Hirten (zum Gott)) sein.

以 西 結 書 34:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 立 一 牧 人 照 管 他 們 , 牧 養 他 們 , 就 是 我 的 僕 人 大 衛 。 他 必 牧 養 他 們 , 作 他 們 的 牧 人 。

以 西 結 書 34:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 立 一 牧 人 照 管 他 们 , 牧 养 他 们 , 就 是 我 的 仆 人 大 卫 。 他 必 牧 养 他 们 , 作 他 们 的 牧 人 。

以 西 結 書 34:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
弥赛亚的预言“‘我必立一个牧人,就是我的仆人大卫,看管它们,牧养它们。他必牧养它们,作它们的牧人。

以 西 結 書 34:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
彌賽亞的預言“‘我必立一個牧人,就是我的僕人大衛,看管牠們,牧養牠們。他必牧養牠們,作牠們的牧人。
And I will set up one shepherd over them and he shall feed them even my servant David he shall feed them and he shall be their shepherd


And I will set up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
shepherd
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
over them and he shall feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
them even my servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
he shall feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
them and he shall be their shepherd
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)

Ezekiel 34:23 Multilingual Bible

Ézéchiel 34:23 French

Ezequiel 34:23 Biblia Paralela

以 西 結 書 34:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


David
Fed
Feed
Food
Keeper
Raised
Servant
Shepherd
Tend

David
Fed
Feed
Keeper
Raised
Servant
Shepherd
Tend

David
Fed
Feed
Keeper
Raised
Servant
Shepherd
Tend