John 20:30

Book
Disciples
Great
Indeed
Jesus
Miraculous
Performed
Presence
Recorded
Signs
Written

Book
Disciples
Indeed
Performed
Presence
Recorded
Signs
Truly
Written

Book
Disciples
Indeed
Performed
Presence
Recorded
Signs
Truly
Written
<< John 20:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;

King James Bible
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:

American King James Version
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:

American Standard Version
Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:

Douay-Rheims Bible
Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.

Darby Bible Translation
Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;

English Revised Version
Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:

Webster's Bible Translation
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book.

World English Bible
Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;

Young's Literal Translation
Many indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστι γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

John 20:30 Hebrew Bible
והנה גם אתות אחרים רבים עשה ישוע לעיני תלמידיו אשר לא נכתבו בספר הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro hoc

Juan 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y muchas otras señales hizo también Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro;

Juan 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y muchas otras señales (milagros) hizo también Jesús en presencia de Sus discípulos, que no están escritas en este libro;

Juan 20:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Y también hizo Jesús muchas otras señales en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro.

Juan 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También muchas otras señales, a la verdad, hizo Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro.

Juan 20:30 Spanish: Modern
Por cierto Jesús hizo muchas otras señales en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro.

Jean 20:30 French: Louis Segond (1910)
Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Jean 20:30 French: Darby
Jésus donc fit aussi devant ses disciples beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Jean 20:30 French: Martin (1744)
Jésus fit aussi en la présence de ses Disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce Livre.

Jean 20:30 French: Ostervald (1744)
Jésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Johannes 20:30 German: Luther (1912)
Auch viele andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch. {~} {~}

Johannes 20:30 German: Luther (1545)
Auch viel andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch.

Johannes 20:30 German: Elberfelder (1871)
Auch viele andere Zeichen hat nun zwar Jesus vor seinen Jüngern getan, die nicht in diesem Buche geschrieben sind.

約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 在 門 徒 面 前 另 外 行 了 許 多 神 蹟 , 沒 有 記 在 這 書 上 。

約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 在 门 徒 面 前 另 外 行 了 许 多 神 迹 , 没 有 记 在 这 书 上 。

約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
本书是要人信耶稣得生命耶稣在门徒面前还行了许多别的神迹,没有记在这书上。

約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
本書是要人信耶穌得生命耶穌在門徒面前還行了許多別的神蹟,沒有記在這書上。
And many other signs truly __ did Jesus in the presence of his disciples which are not written in this book


πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αλλα  adjective - accusative plural neuter
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
σημεια  noun - accusative plural neuter
semeion  say-mi'-on:  an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder.
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητων  noun - genitive plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
α  relative pronoun - nominative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
γεγραμμενα  verb - perfect passive participle - nominative plural neuter
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βιβλιω  noun - dative singular neuter
biblion  bib-lee'-on:  a roll -- bill, book, scroll, writing.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.

John 20:30 Multilingual Bible

Jean 20:30 French

Juan 20:30 Biblia Paralela

約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Book
Disciples
Great
Indeed
Jesus
Miraculous
Performed
Presence
Recorded
Signs
Written

Book
Disciples
Indeed
Performed
Presence
Recorded
Signs
Truly
Written

Book
Disciples
Indeed
Performed
Presence
Recorded
Signs
Truly
Written