New American Standard Bible (©1995) Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;King James Bible And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:  Book Disciples Indeed Performed Presence Recorded Signs Truly Written
 Book Disciples Great Indeed Jesus Miraculous Performed Presence Recorded Signs Written
 Book Disciples Great Indeed Jesus Miraculous Performed Presence Recorded Signs WrittenAmerican King James Version And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book: American Standard Version Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book: Bible in Basic English A number of other signs Jesus did before his disciples which are not recorded in this book: Douay-Rheims Bible Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book. Darby Bible Translation Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book; English Revised Version Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book: Webster's Bible Translation And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book. World English Bible Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book; Young's Literal Translation Many indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;
Juan 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y muchas otras señales hizo también Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro; Juan 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y muchas otras señales (milagros) hizo también Jesús en presencia de Sus discípulos, que no están escritas en este libro; Juan 20:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y también hizo Jesús muchas otras señales en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro. Juan 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) También muchas otras señales, a la verdad, hizo Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro. Juan 20:30 Spanish: Modern Por cierto Jesús hizo muchas otras señales en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro. Jean 20:30 French: Louis Segond (1910) Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. Jean 20:30 French: Darby Jésus donc fit aussi devant ses disciples beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. Jean 20:30 French: Martin (1744) Jésus fit aussi en la présence de ses Disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce Livre. Jean 20:30 French: Ostervald (1744) Jésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. Johannes 20:30 German: Luther (1912) Auch viele andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch. {~} {~} Johannes 20:30 German: Luther (1545) Auch viel andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch. Johannes 20:30 German: Elberfelder (1871) Auch viele andere Zeichen hat nun zwar Jesus vor seinen Jüngern getan, die nicht in diesem Buche geschrieben sind. 約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 在 門 徒 面 前 另 外 行 了 許 多 神 蹟 , 沒 有 記 在 這 書 上 。 約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 在 门 徒 面 前 另 外 行 了 许 多 神 迹 , 没 有 记 在 这 书 上 。 約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 本书是要人信耶稣得生命耶稣在门徒面前还行了许多别的神迹,没有记在这书上。 約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 本書是要人信耶穌得生命耶穌在門徒面前還行了許多別的神蹟,沒有記在這書上。 |  πολλα adjective - accusative plural neuter polus pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. μεν particle men men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ουν conjunction oun oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλλα adjective - accusative plural neuter allos al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). σημεια noun - accusative plural neuter semeion say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ενωπιον adverb enopion en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. των definite article - genitive plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons α relative pronoun - nominative plural neuter hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are γεγραμμενα verb - perfect passive participle - nominative plural neuter grapho graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βιβλιω noun - dative singular neuter biblion bib-lee'-on: a roll -- bill, book, scroll, writing. τουτω demonstrative pronoun - dative singular neuter toutoi too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Greek Orthodox Church Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστι γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτωApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro hoc New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: also are book did disciples his in Jesus many miraculous not of other performed presence recorded signs the Therefore this which written John 20:30 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|