New American Standard Bible (©1995) "If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?King James Bible If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? American King James Version If you then be not able to do that thing which is least, why take you thought for the rest? American Standard Version If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest? Douay-Rheims Bible If then ye be not able to do so much as the least thing, why are you solicitous for the rest? Darby Bible Translation If therefore ye cannot do even what is least, why are ye careful about the rest? English Revised Version If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest? Webster's Bible Translation If ye then are not able to do that thing which is least, why are ye anxious for the rest? World English Bible If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest? Young's Literal Translation If, then, ye are not able for the least -- why for the rest are ye anxious? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ οὖν οὔτε ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ οὖν οὐτὲ ἐλάχιστον δύνασθε τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει ουν ουδε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort ει ουν ουδε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si ergo neque quod minimum est potestis quid de ceteris solliciti estis Lucas 12:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si vosotros, pues, no podéis hacer algo tan pequeño, ¿por qué os preocupáis por lo demás? Lucas 12:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si ustedes, pues, no pueden hacer algo tan pequeño, ¿por qué se preocupan por lo demás? Lucas 12:26 Spanish: Reina Valera (1909) Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás? Lucas 12:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás? Lucas 12:26 Spanish: Modern Pues si no podéis lo que es menos, ¿por qué estáis afanosos de lo demás? Luc 12:26 French: Louis Segond (1910) Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste? Luc 12:26 French: Darby Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste? Luc 12:26 French: Martin (1744) Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste? Luc 12:26 French: Ostervald (1744) Si donc vous ne pouvez pas même les plus petites choses, pourquoi vous inquiétez-vous du reste? Lukas 12:26 German: Luther (1912) So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorgt ihr für das andere? Lukas 12:26 German: Luther (1545) So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorget ihr für das andere? Lukas 12:26 German: Elberfelder (1871) Wenn ihr nun auch das Geringste nicht vermöget, warum seid ihr um das Übrige besorgt? 路 加 福 音 12:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 最 小 的 事 , 你 們 尚 且 不 能 作 , 為 甚 麼 還 憂 慮 其 餘 的 事 呢 ? 路 加 福 音 12:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 最 小 的 事 , 你 们 尚 且 不 能 作 , 为 甚 麽 还 忧 虑 其 馀 的 事 呢 ? 路 加 福 音 12:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 既然连这极小的事都不能作,为什么还忧虑其他的事呢? 路 加 福 音 12:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 既然連這極小的事都不能作,為甚麼還憂慮其他的事呢? If ye then be not able to do that thing which is least why take ye thought for the rest ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ουτε conjunction oute  oo'-teh: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. ελαχιστον adjective - accusative singular neuter elachistos  el-akh'-is-tos: least (in size, amount, dignity, etc.) -- least, very little (small), smallest. δυνασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λοιπων adjective - genitive plural neuter loipoy  loy-poy': remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest. μεριμνατε verb - present active indicative - second person merimnao  mer-im-nah'-o: to be anxious about -- (be, have) care(-ful), take thought.Luke 12:26 Multilingual Bible Luc 12:26 French Lucas 12:26 Biblia Paralela 路 加 福 音 12:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |