Luke 7:27

Ahead
Aye
Face
Far
Messenger
Prepare
Prophet
Ready
Servant
Way
Written

Ahead
Behold
Face
John
Messenger
Prepare
Ready
Sending
Servant
Written

Ahead
Behold
Face
John
Messenger
Prepare
Ready
Sending
Servant
Written
<< Luke 7:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
"This is the one about whom it is written, 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'

King James Bible
This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

American King James Version
This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you.

American Standard Version
This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.

Douay-Rheims Bible
This is he of whom it is written: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee.

Darby Bible Translation
This is he concerning whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;

English Revised Version
This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.

Webster's Bible Translation
This is he, concerning whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.

World English Bible
This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'

Young's Literal Translation
this is he concerning whom it hath been written, Lo, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται· ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὗτός ἐστι περὶ οὗ γέγραπται, ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται Ἰδού, ἐγώ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὗτος ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται· ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελον μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθεν σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort
ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

Luke 7:27 Hebrew Bible
זה הוא אשר כתוב עליו הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך לפניך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hic est de quo scriptum est ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante te

Lucas 7:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Este es aquel de quien está escrito: ``HE AQUI, YO ENVIO MI MENSAJERO DELANTE DE TU FAZ, QUIEN PREPARARA TU CAMINO DELANTE DE TI.

Lucas 7:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Este es aquél de quien está escrito: 'HE AQUI, YO ENVIO MI MENSAJERO DELANTE DE TI, QUIEN PREPARARA TU CAMINO DELANTE DE TI.'

Lucas 7:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Este es de quien está escrito: He aquí, envío mi mensajero delante de tu faz, El cual aparejará tu camino delante de ti.

Lucas 7:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Este es de quien está escrito: He aquí, envío mi ángel delante de tu faz, El cual aparejará tu camino delante de ti.

Lucas 7:27 Spanish: Modern
Él es aquel de quien está escrito: He aquí envío mi mensajero delante de tu rostro, quien preparará tu camino delante de ti.

Luc 7:27 French: Louis Segond (1910)
C'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi.

Luc 7:27 French: Darby
C'est ici celui dont il est écrit: "Voici, j'envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi";

Luc 7:27 French: Martin (1744)
C'est de lui qu'il est écrit : voici, j'envoie mon Messager devant ta face, et il préparera ta voie devant toi.

Luc 7:27 French: Ostervald (1744)
C'est celui de qui il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, qui préparera le chemin devant toi.

Lukas 7:27 German: Luther (1912)
Er ist's, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Engel vor deinem Angesicht her, der da bereiten soll deinen Weg vor dir".

Lukas 7:27 German: Luther (1545)
Er ist's, von dem geschrieben stehet: Siehe, ich sende meinen Engel vor deinem Angesicht her, der da, bereiten soll deinen Weg vor dir.

Lukas 7:27 German: Elberfelder (1871)
Dieser ist es, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten wird"; (Mal. 3,1)

路 加 福 音 7:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
經 上 記 著 說 : 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 你 前 面 預 備 道 路 , 所 說 的 就 是 這 個 人 。

路 加 福 音 7:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
经 上 记 着 说 : 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 你 前 面 预 备 道 路 , 所 说 的 就 是 这 个 人 。

路 加 福 音 7:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
圣经所记:‘看哪,我差遣我的使者在你面前,他必在你前头预备你的道路’,这句话是指着他说的。

路 加 福 音 7:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
聖經所記:‘看哪,我差遣我的使者在你面前,他必在你前頭預備你的道路’,這句話是指著他說的。
This is he of whom it is written Behold I send my messenger before thy face which shall prepare thy way before thee


ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
αποστελλω  verb - present active indicative - first person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγγελον  noun - accusative singular masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
προ  preposition
pro  pro:  fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
προσωπου  noun - genitive singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
κατασκευασει  verb - future active indicative - third person singular
kataskeuazo  kat-ask-yoo-ad'-zo:  to prepare thoroughly; by implication, to construct, create -- build, make, ordain, prepare.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδον  noun - accusative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
εμπροσθεν  preposition
emprosthen  em'-pros-then:  in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.

Luke 7:27 Multilingual Bible

Luc 7:27 French

Lucas 7:27 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ahead
Aye
Face
Far
Messenger
Prepare
Prophet
Ready
Servant
Way
Written

Ahead
Behold
Face
John
Messenger
Prepare
Ready
Sending
Servant
Written

Ahead
Behold
Face
John
Messenger
Prepare
Ready
Sending
Servant
Written