
I beseech thee for my son Onesimus whom I have begotten in my bonds παρακαλω verb - present active indicative - first person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. τεκνου noun - genitive singular neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εγεννησα verb - aorist active indicative - first person singular gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμοις noun - dative plural masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ονησιμον noun - accusative singular masculine Onesimos  on-ay'-sim-os: profitable; Onesimus, a Christian -- Onesimus.
 New American Standard Bible (©1995) I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,King James Bible I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: American King James Version I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: American Standard Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, Douay-Rheims Bible I beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus, Darby Bible Translation I exhort thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, English Revised Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, Webster's Bible Translation I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: World English Bible I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus, Young's Literal Translation I entreat thee concerning my child -- whom I did beget in my bonds -- Onesimus, ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics παρακαλέω σύ περί ὁ ἐγώ τέκνον ὅς γεννάω ἐν ὁ δεσμόν Ὀνήσιμος ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς μου, Ὀνήσιμον, ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς μου, Ὀνήσιμον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον, ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo Filemón 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) te ruego por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones, Filemón 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) te ruego por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones; Filemón 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones, Filemón 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) lo que ruego es por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mi prisión, Filemón 1:10 Spanish: Modern intercedo ante ti en cuanto a mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones. Philémon 1:10 French: Louis Segond (1910) Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime, Philémon 1:10 French: Darby je te prie pour mon enfant que j'ai engendré dans les liens, Onésime, qui t'a été autrefois inutile, Philémon 1:10 French: Martin (1744) Je te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens; Philémon 1:10 French: Ostervald (1744) Je te prie pour mon fils Onésime, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Philemon 1:10 German: Luther (1912) So ermahne ich dich um meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeugt habe in meinen Banden, Philemon 1:10 German: Luther (1545) So ermahne ich dich um meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeuget habe in meinen Banden, Philemon 1:10 German: Elberfelder (1871) Ich bitte (O. ermahne) dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus, 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 是 為 我 在 捆 鎖 中 所 生 的 兒 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 處 的 意 思 ) 求 你 。 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 是 为 我 在 捆 锁 中 所 生 的 儿 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 处 的 意 思 ) 求 你 。 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你; 腓 利 門 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就是為我在囚禁時所生的兒子歐尼西慕求你;  Appeal Beg Beget Begotten Behalf Beseech Bonds Chains Child Entreat Exhort Imprisonment Mean Onesimus Ones'imus Request
 Appeal Beg Beget Begotten Behalf Beseech Bonds Chains Child Entreat Exhort Imprisonment Mean Onesimus Ones'imus Request
 Appeal Beg Beget Begotten Behalf Beseech Bonds Chains Child Entreat Exhort Imprisonment Mean Onesimus Ones'imus Request
Philemon 1:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |