Philippians 1:24

<< Philippians 1:24 >>

Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επιμενειν  verb - present active middle or passive deponent
epimeno  ep-ee-men'-o:  to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
αναγκαιοτερον  adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted
anagkaios  an-ang-kah'-yos:  necessary; by implication, close (of kin) -- near, necessary, necessity, needful.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).

New American Standard Bible (©1995)
yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.

King James Bible
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

American King James Version
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

American Standard Version
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.

Douay-Rheims Bible
But to abide still in the flesh, is needful for you.

Darby Bible Translation
but remaining in the flesh is more necessary for your sakes;

English Revised Version
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.

Webster's Bible Translation
Nevertheless, to abide in the flesh is more needful for you.

World English Bible
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.

Young's Literal Translation
and to remain in the flesh is more necessary on your account,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ ἐπιμένω ὁ σάρξ ἀναγκαῖος διά ὑμεῖς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort
το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

Philippians 1:24 Hebrew Bible
אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
permanere autem in carne magis necessarium est propter vos

Filipenses 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

Filipenses 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de ustedes.

Filipenses 1:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

Filipenses 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

Filipenses 1:24 Spanish: Modern
pero quedarme en la carne es más necesario por causa de vosotros.

Philippiens 1:24 French: Louis Segond (1910)
mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.

Philippiens 1:24 French: Darby
mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.

Philippiens 1:24 French: Martin (1744)
Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair.

Philippiens 1:24 French: Ostervald (1744)
Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair.

Philipper 1:24 German: Luther (1912)
aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.

Philipper 1:24 German: Luther (1545)
Aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.

Philipper 1:24 German: Elberfelder (1871)
das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen.

腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 , 我 在 肉 身 活 著 , 為 你 們 更 是 要 緊 的 。

腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 , 我 在 肉 身 活 着 , 为 你 们 更 是 要 紧 的 。

腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
可是为了你们,我更需要活在世上。

腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
可是為了你們,我更需要活在世上。


Abide Account Body Flesh Important Necessary Needful Nevertheless Remaining Sake Sakes Yet

Abide Account Body Flesh Important Necessary Needful Nevertheless Remaining Sake Sakes

Abide Account Body Flesh Important Necessary Needful Nevertheless Remaining Sake Sakes

Philippians 1:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible