
He made him lord of his house and ruler of all his substance He made suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. him lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. of his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and ruler mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. of all his substance qinyan (kin-yawn') creation, i.e. (concretely) creatures; also acquisition, purchase, wealth -- getting, goods, with money, riches, substance.
 New American Standard Bible (©1995) He made him lord of his house And ruler over all his possessions,King James Bible He made him lord of his house, and ruler of all his substance: American King James Version He made him lord of his house, and ruler of all his substance: American Standard Version He made him lord of his house, And ruler of all his substance; Douay-Rheims Bible He made him master of his house, and ruler of all his possession. Darby Bible Translation He made him lord of his house, and ruler over all his possessions: English Revised Version He made him lord of his house, and ruler of all his substance: Webster's Bible Translation He made him lord of his house, and ruler of all his substance: World English Bible He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions; Young's Literal Translation He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (104-20) misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit illum Salmos 105:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Lo puso por señor de su casa, y administrador sobre todos sus bienes, Salmos 105:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Lo puso por señor de su casa, Y administrador sobre todos sus bienes, Salmos 105:21 Spanish: Reina Valera (1909) Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión; Salmos 105:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lo puso por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión; Salmos 105:21 Spanish: Modern Lo puso como señor de su casa y como gobernador de toda su posesión, Psaume 105:21 French: Louis Segond (1910) Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens, Psaume 105:21 French: Darby Il l'établit seigneur sur sa maison, et gouverneur sur toutes ses possessions, Psaume 105:21 French: Martin (1744) Il l'établit pour maître sur sa maison, et pour dominateur sur tout son domaine; Psaume 105:21 French: Ostervald (1744) Il l'établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens; Psalm 105:21 German: Luther (1912) Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter, Psalm 105:21 German: Luther (1545) Er setzte ihn zum HERRN über sein Haus, zum HERRSCher über alle seine Güter, Psalm 105:21 German: Elberfelder (1871) Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, und zum Herrscher über all sein Besitztum, 詩 篇 105:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 立 他 作 王 家 之 主 , 掌 管 他 一 切 所 有 的 , 詩 篇 105:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 立 他 作 王 家 之 主 , 掌 管 他 一 切 所 有 的 , 詩 篇 105:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王立他执掌朝政,管理王一切所有的, 詩 篇 105:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王立他執掌朝政,管理王一切所有的,  Household Possessed Possessions Ruler Substance
 House Household Master Possessed Possessions Ruler Substance
 House Household Master Possessed Possessions Ruler Substance
Psalm 105:21 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |