New American Standard Bible (©1995) May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.King James Bible He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. American King James Version He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment. American Standard Version He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice. Douay-Rheims Bible Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment. Darby Bible Translation He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment. English Revised Version He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. Webster's Bible Translation He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. World English Bible He will judge your people with righteousness, and your poor with justice. Young's Literal Translation He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (71-4) iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem Salmos 72:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Juzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad. Salmos 72:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Juzgue él a Tu pueblo con justicia, Y a Tus afligidos con equidad. Salmos 72:2 Spanish: Reina Valera (1909) El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio. Salmos 72:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio. Salmos 72:2 Spanish: Modern Él juzgará a tu pueblo con justicia, y a tus pobres con rectitud. Psaume 72:2 French: Louis Segond (1910) Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité. Psaume 72:2 French: Darby Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture. Psaume 72:2 French: Martin (1744) Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés. Psaume 72:2 French: Ostervald (1744) Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture! Psalm 72:2 German: Luther (1912) daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette. Psalm 72:2 German: Luther (1545) daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette. Psalm 72:2 German: Elberfelder (1871) Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht. 詩 篇 72:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 按 公 義 審 判 你 的 民 , 按 公 平 審 判 你 的 困 苦 人 。 詩 篇 72:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 按 公 义 审 判 你 的 民 , 按 公 平 审 判 你 的 困 苦 人 。 詩 篇 72:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要按着公义审判你的子民,凭着公正审判你的困苦人。 詩 篇 72:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要按著公義審判你的子民,憑著公正審判你的困苦人。 |