
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam who did sin and who made Israel to sin And he shall give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. up nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) because galal (gaw-lawl') a circumstance (as rolled around); only used adverbially, on account of -- because of, for (sake). of the sins chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender of Jeroboam Yarob`am (yaw-rob-awm') (the) people will contend; Jarobam, the name of two Israelite kings -- Jeroboam. who did sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn and who made Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. to sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
 New American Standard Bible (©1995) "He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."King James Bible And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin. American King James Version And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin. American Standard Version And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin. Douay-Rheims Bible And the Lord shall give up Israel for the sins of Jeroboam, who hath sinned, and made Israel to sin. Darby Bible Translation And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, wherewith he has sinned, and made Israel to sin. English Revised Version And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin. Webster's Bible Translation And he will give up Israel because of the sins of Jeroboam, who sinned, and who made Israel to sin. World English Bible He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin." Young's Literal Translation and He giveth up Israel because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tradet Dominus Israhel propter peccata Hieroboam qui peccavit et peccare fecit Israhel 1 Reyes 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y abandonará a Israel a causa de los pecados que cometió Jeroboam y con los cuales hizo pecar a Israel. 1 Reyes 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El abandonará a Israel a causa de los pecados que cometió Jeroboam y con los cuales hizo pecar a Israel." 1 Reyes 14:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y él entregará á Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar á Israel. 1 Reyes 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él entregará a Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar a Israel. 1 Reyes 14:16 Spanish: Modern Entregará a Israel a causa de los pecados de Jeroboam, quien pecó e hizo pecar a Israel. 1 Rois 14:16 French: Louis Segond (1910) Il livrera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. 1 Rois 14:16 French: Darby Et il livrera Israël à cause des péchés de Jéroboam, qu'il a commis et par lesquels il a fait pécher Israël. 1 Rois 14:16 French: Martin (1744) Et l'Eternel abandonnera Israël à cause des péchés de Jéroboam, par lesquels il a péché, et fait pécher Israël. 1 Rois 14:16 French: Ostervald (1744) Et il livrera Israël, à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël. 1 Koenige 14:16 German: Luther (1912) Und er wird Israel übergeben um der Sünden willen Jerobeams, der da gesündigt hat und Israel hat sündigen gemacht. 1 Koenige 14:16 German: Luther (1545) Und wird Israel übergeben um der Sünden willen Jerobeams, der da gesündiget hat und Israel hat sündigen gemacht. 1 Koenige 14:16 German: Elberfelder (1871) Und er wird Israel dahingeben um der Sünden Jerobeams willen, die er begangen und wodurch er Israel sündigen gemacht hat. 列 王 紀 上 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 耶 羅 波 安 所 犯 的 罪 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 , 耶 和 華 必 將 以 色 列 人 交 給 仇 敵 。 列 王 紀 上 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 耶 罗 波 安 所 犯 的 罪 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 , 耶 和 华 必 将 以 色 列 人 交 给 仇 敌 。 列 王 紀 上 14:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 为了耶罗波安所犯的罪,又为了他使以色列人所犯的罪,耶和华必丢弃以色列人。” 列 王 紀 上 14:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 為了耶羅波安所犯的罪,又為了他使以色列人所犯的罪,耶和華必丟棄以色列人。”  Account Caused Commit Committed Giveth Jeroboam Jerobo'am Sin Sinned Sins Wherewith
 Account Caused Commit Committed Israel Jeroboam Jerobo'am Sin Sinned Sins Wherewith
 Account Caused Commit Committed Israel Jeroboam Jerobo'am Sin Sinned Sins Wherewith
1 Kings 14:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |