New American Standard Bible (©1995) "Let your heart therefore be wholly devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day."King James Bible Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. American King James Version Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. American Standard Version Let your heart therefore be perfect with Jehovah our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. Douay-Rheims Bible Let our hearts also be perfect with the Lord our God, that we may walk in his statutes, and keep his commandments, as at this day. Darby Bible Translation and that your heart may be perfect with Jehovah our God, to walk in his statutes and to keep his commandments, as at this day. English Revised Version Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. Webster's Bible Translation Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. World English Bible "Let your heart therefore be perfect with Yahweh our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day." Young's Literal Translation and your heart hath been perfect with Jehovah our God, to walk in His statutes, and to keep His commands, as at this day.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sit quoque cor nostrum perfectum cum Domino Deo nostro ut ambulemus in decretis eius et custodiamus mandata eius sicut et hodie 1 Reyes 8:61 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estén, pues, vuestros corazones enteramente dedicados al SEÑOR nuestro Dios, para que andemos en sus estatutos y guardemos sus mandamientos, como en este día. 1 Reyes 8:61 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Estén, pues, los corazones de ustedes enteramente dedicados al SEÑOR nuestro Dios, para que andemos en Sus estatutos y guardemos Sus mandamientos, como en este día." 1 Reyes 8:61 Spanish: Reina Valera (1909) Sea pues perfecto vuestro corazón para con Jehová nuestro Dios, andando en sus estatutos, y guardando sus mandamientos, como el día de hoy. 1 Reyes 8:61 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sea pues perfecto vuestro corazón para con el SEÑOR nuestro Dios, andando en sus estatutos, y guardando sus mandamientos, como el día de hoy. 1 Reyes 8:61 Spanish: Modern Sea, pues, íntegro vuestro corazón para con Jehovah nuestro Dios, a fin de andar en sus leyes y guardar sus mandamientos, como en este día." 1 Rois 8:61 French: Louis Segond (1910) Que votre coeur soit tout à l'Eternel, notre Dieu, comme il l'est aujourd'hui, pour suivre ses lois et pour observer ses commandements. 1 Rois 8:61 French: Darby Et que votre coeur soit parfait avec l'Éternel, notre Dieu, pour marcher dans ses statuts et pour garder ses commandements, comme il en est aujourd'hui. 1 Rois 8:61 French: Martin (1744) Et afin que votre cœur soit pur envers l'Eternel votre Dieu, pour marcher dans ses statuts, et pour garder ses commandements, comme aujourd'hui. 1 Rois 8:61 French: Ostervald (1744) Et que votre cœur soit intègre envers l'Éternel notre Dieu, pour marcher dans ses statuts et garder ses commandements, comme aujourd'hui. 1 Koenige 8:61 German: Luther (1912) Und euer Herz sei rechtschaffen mit dem HERRN, unserm Gott, zu wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute geht. 1 Koenige 8:61 German: Luther (1545) Und euer Herz sei rechtschaffen mit dem HERRN, unserm Gott, zu wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute gehet. 1 Koenige 8:61 German: Elberfelder (1871) Und euer Herz sei ungeteilt mit Jehova, unserem Gott, um in seinen Satzungen zu wandeln und seine Gebote zu beobachten, wie es an diesem Tage ist. 列 王 紀 上 8:61 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 你 們 當 向 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 存 誠 實 的 心 , 遵 行 他 的 律 例 , 謹 守 他 的 誡 命 , 至 終 如 今 日 一 樣 。 列 王 紀 上 8:61 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 你 们 当 向 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 存 诚 实 的 心 , 遵 行 他 的 律 例 , 谨 守 他 的 诫 命 , 至 终 如 今 日 一 样 。 列 王 紀 上 8:61 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以你们的心要完全归给耶和华我们的 神,遵行他的律例,谨守他的诫命,像今天一样。” 列 王 紀 上 8:61 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以你們的心要完全歸給耶和華我們的 神,遵行他的律例,謹守他的誡命,像今天一樣。” Let your heart therefore be perfect with the LORD our God to walk in his statutes and to keep his commandments as at this day Let your heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) therefore be perfect shalem (shaw-lame') complete; especially friendly -- full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole. with the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. to walk yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) in his statutes choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) and to keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. his commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. as at this day yowm (yome) a day (as the warm hours), 1 Kings 8:61 Multilingual Bible 1 Rois 8:61 French 1 Reyes 8:61 Biblia Paralela 列 王 紀 上 8:61 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |