New American Standard Bible (©1995) The LORD heard the voice of Elijah, and the life of the child returned to him and he revived.King James Bible And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived. American King James Version And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived. American Standard Version And Jehovah hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived. Douay-Rheims Bible And the Lord heard the voice of Elias: and the soul of the child returned into him, and he revived. Darby Bible Translation And Jehovah heard the voice of Elijah, and the soul of the child came into him again, and he lived. English Revised Version And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived. Webster's Bible Translation And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived. World English Bible Yahweh listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived. Young's Literal Translation and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata exaudivit Dominus vocem Heliae et reversa est anima pueri intra eum et revixit 1 Reyes 17:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR escuchó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a él y revivió. 1 Reyes 17:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR escuchó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a él y revivió. 1 Reyes 17:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jehová oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió á sus entrañas, y revivió. 1 Reyes 17:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el SEÑOR oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a sus entrañas, y revivió. 1 Reyes 17:22 Spanish: Modern Jehovah escuchó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a su cuerpo, y revivió. 1 Rois 17:22 French: Louis Segond (1910) L'Eternel écouta la voix d'Elie, et l'âme de l'enfant revint au dedans de lui, et il fut rendu à la vie. 1 Rois 17:22 French: Darby Et l'Éternel écouta la voix d'Élie, et fit revenir l'âme de l'enfant au-dedans de lui, et il vécut. 1 Rois 17:22 French: Martin (1744) Et l'Eternel exauça la voix d'Elie, et l'âme de l'enfant r'entra dans lui, et il recouvra la vie. 1 Rois 17:22 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel exauça la voix d'Élie; et l'âme de l'enfant rentra en lui, et il recouvra la vie. 1 Koenige 17:22 German: Luther (1912) Und der HERR erhörte die Stimme Elia's; und die Seele des Kindes kam wieder zu ihm, und es ward lebendig. 1 Koenige 17:22 German: Luther (1545) Und der HERR erhörete die Stimme Elias; und die Seele des Kindes kam wieder zu ihm und ward lebendig. 1 Koenige 17:22 German: Elberfelder (1871) Und Jehova hörte auf die Stimme Elias, und die Seele des Kindes kehrte wieder in dasselbe zurück, und es wurde lebendig. (W. es lebte) 列 王 紀 上 17:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 應 允 以 利 亞 的 話 , 孩 子 的 靈 魂 仍 入 他 的 身 體 , 他 就 活 了 。 列 王 紀 上 17:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 应 允 以 利 亚 的 话 , 孩 子 的 灵 魂 仍 入 他 的 身 体 , 他 就 活 了 。 列 王 紀 上 17:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华垂听了以利亚的话,孩子的生命果然恢复,活过来了。 列 王 紀 上 17:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華垂聽了以利亞的話,孩子的生命果然恢復,活過來了。 And the LORD heard the voice of Elijah and the soul of the child came into him again and he revived And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah. and the soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) of the child yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). came shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively into him qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and he revived chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive1 Kings 17:22 Multilingual Bible 1 Rois 17:22 French 1 Reyes 17:22 Biblia Paralela 列 王 紀 上 17:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |