<< 2 Corinthians 4:14 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) knowing that He who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and will present us with you.King James Bible Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.  Bring Cause Dead Glory Presence Present Raise Raised Stand
 Cause Dead Glory Jesus Presence Present Raise Raised Stand
 Cause Dead Glory Jesus Presence Present Raise Raised StandAmerican King James Version Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you. American Standard Version knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you. Bible in Basic English Because we are certain that he who made the Lord Jesus come back from the dead, will do the same for us, and will give us a place in his glory with you. Douay-Rheims Bible Knowing that he who raised up Jesus, will raise us up also with Jesus, and place us with you. Darby Bible Translation knowing that he who has raised the Lord Jesus shall raise us also with Jesus, and shall present us with you. English Revised Version knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you. Webster's Bible Translation Knowing, that he who raised the Lord Jesus, will raise us also by Jesus, and will present us with you. World English Bible knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you. Young's Literal Translation knowing that He who did raise up the Lord Jesus, us also through Jesus shall raise up, and shall present with you,
2 Corintios 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sabiendo que aquel que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará juntamente con vosotros. 2 Corintios 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sabiendo que Aquél que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará junto con ustedes. 2 Corintios 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) Estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, á nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros. 2 Corintios 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, a nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros. 2 Corintios 4:14 Spanish: Modern sabiendo que el que resucitó al Señor Jesús también nos resucitará a nosotros con Jesús y nos presentará a su lado juntamente con vosotros. 2 Corinthiens 4:14 French: Louis Segond (1910) sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence. 2 Corinthiens 4:14 French: Darby sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera avec Jésus, et nous présentera avec vous. 2 Corinthiens 4:14 French: Martin (1744) Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître en sa présence avec vous. 2 Corinthiens 4:14 French: Ostervald (1744) Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître avec vous. 2 Korinther 4:14 German: Luther (1912) und wissen, daß der, so den HERRN Jesus hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch Jesum und wird uns darstellen samt euch. 2 Korinther 4:14 German: Luther (1545) und wissen, daß der, so den HERRN Jesum hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch Jesum und wird uns darstellen samt euch. 2 Korinther 4:14 German: Elberfelder (1871) indem wir wissen, daß der, welcher den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns mit Jesu auferwecken und mit euch darstellen wird; 歌 林 多 後 書 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 自 己 知 道 那 叫 主 耶 穌 復 活 的 , 也 必 叫 我 們 與 耶 穌 一 同 復 活 , 並 且 叫 我 們 與 你 們 一 同 站 在 他 面 前 。 歌 林 多 後 書 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 自 己 知 道 那 叫 主 耶 稣 复 活 的 , 也 必 叫 我 们 与 耶 稣 一 同 复 活 , 并 且 叫 我 们 与 你 们 一 同 站 在 他 面 前 。 歌 林 多 後 書 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。 歌 林 多 後 書 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。 |  ειδοτες verb - perfect active passive - nominative plural masculine eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εγειρας verb - aorist active passive - nominative singular masculine egeiro eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas hay-mas': us -- our, us, we. δια preposition dia dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ιησου noun - genitive singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εγερει verb - future active indicative - third person singular egeiro eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παραστησει verb - future active indicative - third person singular paristemi par-is'-tay-mee: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. συν preposition sun soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς σὺν Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς διὰ Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς διὰ Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν [κύριον] Ιησοῦν καὶ ἡμᾶς σὺν Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειδοτες οτι ο εγειρας τον κυριον ιησουν και ημας συν ιησου εγερει και παραστησει συν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειδοτες οτι ο εγειρας τον κυριον ιησουν και ημας δια ιησου εγερει και παραστησει συν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειδοτες οτι ο εγειρας τον κυριον ιησουν και ημας δια ιησου εγερει και παραστησει συν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειδοτες οτι ο εγειρας τον κυριον ιησουν και ημας δια ιησου εγερει και παραστησει συν υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort ειδοτες οτι ο εγειρας τον [κυριον] ιησουν και ημας συν ιησου εγερει και παραστησει συν υμινApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scientes quoniam qui suscitavit Iesum et nos cum Iesu suscitabit et constituet vobiscum New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: also and because dead from He his in Jesus know knowing Lord one presence present raise raised that the us we who will with you 2 Corinthians 4:14 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|