New American Standard Bible (©1995) Then his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.King James Bible And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. American King James Version And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David. American Standard Version And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. Douay-Rheims Bible And his servants laid him upon his chariot, and carried him to Jerusalem: and they buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. Darby Bible Translation And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. English Revised Version And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. Webster's Bible Translation And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David. World English Bible His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David. Young's Literal Translation and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et inposuerunt eum servi eius super currum suum et tulerunt Hierusalem sepelieruntque in sepulchro cum patribus suis in civitate David 2 Reyes 9:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces sus siervos lo llevaron en carro a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro con sus padres en la ciudad de David. 2 Reyes 9:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces sus siervos lo llevaron en carro a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro con sus padres en la ciudad de David. 2 Reyes 9:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y sus siervos le llevaron en un carro á Jerusalem, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David. 2 Reyes 9:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sus siervos le llevaron en un carro a Jerusalén, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David. 2 Reyes 9:28 Spanish: Modern Entonces sus servidores le llevaron a Jerusalén en un carro, y le dieron sepultura con sus padres en su sepulcro en la Ciudad de David. 2 Rois 9:28 French: Louis Segond (1910) Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et ils l'enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de David. 2 Rois 9:28 French: Darby Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et l'enterrèrent dans son sépulcre, avec ses pères, dans la ville de David. 2 Rois 9:28 French: Martin (1744) Et ses serviteurs l'emmenèrent sur un chariot à Jérusalem, et l'ensevelirent dans son sépulcre avec ses pères, en la Cité de David. 2 Rois 9:28 French: Ostervald (1744) Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem et l'ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David. 2 Koenige 9:28 German: Luther (1912) Und seine Knechte ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids. 2 Koenige 9:28 German: Luther (1545) Und seine Knechte ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids. 2 Koenige 9:28 German: Elberfelder (1871) Und seine Knechte führten ihn zu Wagen nach Jerusalem, und sie begruben ihn in seinem Begräbnis, bei seinen Vätern, in der Stadt Davids. - 列 王 紀 下 9:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 臣 僕 用 車 將 他 的 屍 首 送 到 耶 路 撒 冷 , 葬 在 大 衛 城 他 自 己 的 墳 墓 裡 , 與 他 列 祖 同 葬 。 列 王 紀 下 9:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 臣 仆 用 车 将 他 的 尸 首 送 到 耶 路 撒 冷 , 葬 在 大 卫 城 他 自 己 的 坟 墓 里 , 与 他 列 祖 同 葬 。 列 王 紀 下 9:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他的臣仆用车把他的尸体送到耶路撒冷,葬在大卫城他自己的坟墓,和他的祖先一同长眠。 列 王 紀 下 9:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他的臣僕用車把他的屍體送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓,和他的祖先一同長眠。 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David And his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. carried rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch him in a chariot to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. and buried qabar (kaw-bar') to inter -- in any wise, bury(-ier). him in his sepulchre qbuwrah (keb-oo-raw') sepulture; (concretely) a sepulchre -- burial, burying place, grave, sepulchre. with his fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. in the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David.2 Kings 9:28 Multilingual Bible 2 Rois 9:28 French 2 Reyes 9:28 Biblia Paralela 列 王 紀 下 9:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |