Acts 11:21

<< Acts 11:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.

King James Bible
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.

American King James Version
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord.

American Standard Version
And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.

Douay-Rheims Bible
And the hand of the Lord was with them: and a great number believing, were converted to the Lord.

Darby Bible Translation
And the Lord's hand was with them, and a great number believed and turned to the Lord.

English Revised Version
And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.

Webster's Bible Translation
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord.

World English Bible
The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.

Young's Literal Translation
and the hand of the Lord was with them, a great number also, having believed, did turn unto the Lord.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ’ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἦν χεὶρ Κυρίου μετ’ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν Κύριον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ' αὐτῶν πολύς τε ἀριθμὸς πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ’ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος ο πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Westcott/Hort
και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος ο πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον

Acts 11:21 Hebrew Bible
ותהי עמהם יד יהוה ומספר רב האמינו וישובו אל האדון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erat manus Domini cum eis multusque numerus credentium conversus est ad Dominum

Hechos 11:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y la mano del Señor estaba con ellos, y gran número que creyó se convirtió al Señor.

Hechos 11:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La mano del Señor estaba con ellos, y gran número que creyó se convirtió al Señor.

Hechos 11:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la mano del Señor era con ellos: y creyendo, gran número se convirtió al Señor.

Hechos 11:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la mano del Señor era con ellos; y creyendo, gran número se convirtió al Señor.

Hechos 11:21 Spanish: Modern
La mano del Señor estaba con ellos, y un gran número que creyó se convirtió al Señor.

Actes 11:21 French: Louis Segond (1910)
La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.

Actes 11:21 French: Darby
et la main du Seigneur était avec eux; et un grand nombre, ayant cru, se tournèrent vers le Seigneur.

Actes 11:21 French: Martin (1744)
Et la main du Seigneur était avec eux; tellement qu'un grand nombre ayant cru, fut converti au Seigneur.

Actes 11:21 French: Ostervald (1744)
Et la main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre crurent et se convertirent au Seigneur.

Apostelgeschichte 11:21 German: Luther (1912)
Und die Hand des HERRN war mit ihnen, und eine große Zahl ward gläubig und bekehrte sich zu dem HERRN.

Apostelgeschichte 11:21 German: Luther (1545)
Und die Hand des HERRN war mit ihnen, und eine große Zahl ward gläubig und bekehrete sich zu dem HERRN.

Apostelgeschichte 11:21 German: Elberfelder (1871)
Und des Herrn Hand war mit ihnen, und eine große Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem Herrn.

使 徒 行 傳 11:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 與 他 們 同 在 , 信 而 歸 主 的 人 就 很 多 了 。

使 徒 行 傳 11:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 与 他 们 同 在 , 信 而 归 主 的 人 就 很 多 了 。

使 徒 行 傳 11:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。

使 徒 行 傳 11:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
主的手與他們同在,信而歸主的人就多起來。

And the hand of the Lord was with them and a great number believed and turned unto the Lord
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
χειρ  noun - nominative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πολυς  adjective - nominative singular masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
αριθμος  noun - nominative singular masculine
arithmos  ar-ith-mos':  a number (as reckoned up) -- number.
πιστευσας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
επεστρεψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
epistrepho  ep-ee-stref'-o:  to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.

Believed Faith Large Lord's Power Turn Vast

Believed Faith Great Hand Large Power Turn Turned Vast

Believed Faith Great Hand Large Power Turn Turned Vast

Acts 11:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible