New American Standard Bible (©1995) When he had spoken these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.King James Bible And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.  Departed Disputation Dispute Disputing Jews Reasoning Spoken Themselves
 Departed Disputation Dispute Disputing Great Jews Reasoning Themselves Words
 Departed Disputation Dispute Disputing Great Jews Reasoning Themselves WordsAmerican King James Version And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. American Standard Version And when he had said these words, the Jews departed, having much disputing among themselves. Bible in Basic English
Douay-Rheims Bible And when he had said these things, the Jews went out from him, having much reasoning among themselves. Darby Bible Translation And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves. English Revised Version
Webster's Bible Translation And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. World English Bible When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves. Young's Literal Translation and he having said these things, the Jews went away, having much disputation among themselves;
Hechos 28:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando hubo dicho esto, los judíos se fueron, teniendo gran discusión entre sí. Hechos 28:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando hubo dicho esto, los Judíos se fueron, teniendo gran discusión entre sí. Hechos 28:29 Spanish: Reina Valera (1909) Y habiendo dicho esto, los Judíos salieron, teniendo entre sí gran contienda. Hechos 28:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y habiendo dicho esto, los Judíos salieron, teniendo entre sí gran contienda. Hechos 28:29 Spanish: Modern Y cuando él dijo estas cosas, los judíos se fueron, porque tenían una fuerte discusión entre sí. Actes 28:29 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'il eut dit cela, les Juifs s'en allèrent, discutant vivement entre eux. Actes 28:29 French: Darby Quand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent, ayant entre eux une grande discussion. Actes 28:29 French: Martin (1744) Quand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent d'avec lui, y ayant une grande contestation entre eux. Actes 28:29 French: Ostervald (1744) Et quand il eut dit cela, les Juifs s'en allèrent, ayant une grande contestation entre eux. Apostelgeschichte 28:29 German: Luther (1912) Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst. Apostelgeschichte 28:29 German: Luther (1545) Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst. Apostelgeschichte 28:29 German: Elberfelder (1871) Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich. 使 徒 行 傳 28:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 保 羅 說 了 這 話 , 猶 太 人 議 論 紛 紛 的 就 走 了 。 ) 使 徒 行 傳 28:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 保 罗 说 了 这 话 , 犹 太 人 议 论 纷 纷 的 就 走 了 。 ) 使 徒 行 傳 28:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) (有些抄本在此有第29节:“他说了这话,犹太人中间大起争论,就走了。”) 使 徒 行 傳 28:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) (有些抄本在此有第29節:“他說了這話,猶太人中間大起爭論,就走了。”) |  και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειποντος verb - second aorist active passive - genitive singular masculine epo ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. απηλθον verb - second aorist active indicative - third person aperchomai ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοι adjective - nominative plural masculine Ioudaios ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. πολλην adjective - accusative singular feminine polus pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. εχοντες verb - present active passive - nominative plural masculine echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. εαυτοις reflexive pronoun - third person dative plural masculine heautou heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. συζητησιν noun - accusative singular feminine suzetesis sood-zay'-tay-sis: mutual questioning, i.e. discussion -- disputation(-ting), reasoning.ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ταῦτα αὐτοῦ εἰπόντος ἀπῆλθον οἱ Ἰουδαίοι πολλὴν ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς συζήτησιν. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ταῦτα αὐτοῦ εἰπόντος, ἀπῆλθον οἱ Ἰουδαῖοι, πολλὴν ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς συζήτησιν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντες εν εαυτοις συζητησιν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντες εν εαυτοις συζητησιν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντες εν εαυτοις συζητησιν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:29 Greek NT: Westcott/Hort
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: 0 among departed dispute great had having he Jews spoken the themselves these When words Acts 28:29 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|