Ephesians 4:10

<< Ephesians 4:10 >>

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens that he might fill all things
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καταβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
υπερανω  adverb
huperano  hoop-er-an'-o:  above upward, i.e. greatly higher (in place or rank) -- far above, over.
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανων  noun - genitive plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πληρωση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole


New American Standard Bible (©1995)
He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)

King James Bible
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

American King James Version
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

American Standard Version
He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

Douay-Rheims Bible
He that descended is the same also that ascended above all the heavens, that he might fill all things.

Darby Bible Translation
He that descended is the same who has also ascended up above all the heavens, that he might fill all things;

English Revised Version
He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

Webster's Bible Translation
He that descended is the same also that ascended far above all heavens, that he might fill all things.

World English Bible
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.

Young's Literal Translation
he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things --

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ καταβαίνω αὐτός εἰμί καί ὁ ἀναβαίνω ὑπεράνω πᾶς ὁ οὐρανός ἵνα πληρόω ὁ πᾶς

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ καταβὰς αὐτός ἐστι καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ καταβὰς αὐτὸς ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort
ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

Ephesians 4:10 Hebrew Bible
הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omnia

Efesios 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos, para poder llenarlo todo.)

Efesios 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos, para poder llenarlo todo.

Efesios 4:10 Spanish: Reina Valera (1909)
El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)

Efesios 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)

Efesios 4:10 Spanish: Modern
El que descendió es el mismo que también ascendió por encima de todos los cielos, para llenarlo todo.

Éphésiens 4:10 French: Louis Segond (1910)
Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Éphésiens 4:10 French: Darby
Celui qui est descendu est le même que celui qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux, afin qu'il remplît toutes choses;

Éphésiens 4:10 French: Martin (1744)
Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les Cieux, afin qu'il remplît toutes choses.

Éphésiens 4:10 French: Ostervald (1744)
Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu'il remplît toutes choses.

Epheser 4:10 German: Luther (1912)
Der hinuntergefahren ist, das ist derselbe, der aufgefahren ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllte.

Epheser 4:10 German: Luther (1545)
Der hinuntergefahren ist, das ist derselbige, der aufgefahren ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllete.

Epheser 4:10 German: Elberfelder (1871)
Der hinabgestiegen ist, ist derselbe, der auch hinaufgestiegen ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllte.

以 弗 所 書 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 降 下 的 , 就 是 遠 升 諸 天 之 上 要 充 滿 萬 有 的 。 )

以 弗 所 書 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 降 下 的 , 就 是 远 升 诸 天 之 上 要 充 满 万 有 的 。 )

以 弗 所 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那降下的,就是那升到诸天之上的,为了要使他充满万有。)

以 弗 所 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那降下的,就是那升到諸天之上的,為了要使他充滿萬有。)


Ascended Complete Descended Fill Heavens Higher Order Universe

Ascended Complete Descended Far Fill Heavens Higher Order Universe Whole

Ascended Complete Descended Far Fill Heavens Higher Order Universe Whole

Ephesians 4:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible