New American Standard Bible (©1995) They feed on the sin of My people And direct their desire toward their iniquity.King James Bible They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. American King James Version They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. American Standard Version They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity. Douay-Rheims Bible They shall eat the sins of my people, and shall lift up their souls to their iniquity. Darby Bible Translation They eat the sin of my people, and their soul longeth for their iniquity. English Revised Version They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity. Webster's Bible Translation They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. World English Bible They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity. Young's Literal Translation The sin of My people they do eat, And unto their iniquity lift up their soul. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata peccata populi mei comedent et ad iniquitatem eorum sublevabunt animas eorum Oseas 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Del pecado de mi pueblo se alimentan, y hacia su iniquidad dirigen sus deseos. Oseas 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Del pecado de Mi pueblo se alimentan, Y hacia su iniquidad dirigen sus deseos. Oseas 4:8 Spanish: Reina Valera (1909) Comen del pecado de mi pueblo, y en su maldad levantan su alma. Oseas 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Comen del pecado de mi pueblo, y en su maldad levantan su alma. Oseas 4:8 Spanish: Modern Comen las ofrendas por el pecado de mi pueblo, y apetecen su iniquidad. Osée 4:8 French: Louis Segond (1910) Ils se repaissent des péchés de mon peuple, Ils sont avides de ses iniquités. Osée 4:8 French: Darby Ils mangent le péché de mon peuple, et leur âme désire son iniquité. Osée 4:8 French: Martin (1744) Ils mangent les péchés de mon peuple, et ne demandent rien que son iniquité. Osée 4:8 French: Ostervald (1744) Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses iniquités. Hosea 4:8 German: Luther (1912) Sie fressen die Sündopfer meines Volks und sind begierig nach ihren Sünden. {~} Hosea 4:8 German: Luther (1545) Sie fressen die Sündopfer meines Volks und sind begierig nach ihren Sünden. Hosea 4:8 German: Elberfelder (1871) Sie essen die Sünde (Das hebr. Wort bedeutet "Sünde" und Sündopfer") meines Volkes und verlangen nach seiner Missetat. 何 西 阿 書 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 吃 我 民 的 贖 罪 祭 , 滿 心 願 意 我 民 犯 罪 。 何 西 阿 書 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 吃 我 民 的 赎 罪 祭 , 满 心 愿 意 我 民 犯 罪 。 何 西 阿 書 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们借着我的子民犯罪来养活自己,渴望他们多有罪孽。 何 西 阿 書 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們藉著我的子民犯罪來養活自己,渴望他們多有罪孽。 They eat up the sin of my people and they set their heart on their iniquity They eat up 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. the sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and they set nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) their heart nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) on their iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.Hosea 4:8 Multilingual Bible Osée 4:8 French Oseas 4:8 Biblia Paralela 何 西 阿 書 4:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |