Jeremiah 13:4

<< Jeremiah 13:4 >>

Take the girdle that thou hast got which is upon thy loins and arise go to Euphrates and hide it there in a hole of the rock
Take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the girdle
'ezowr  (ay-zore')
something girt; a belt, also a band -- girdle.
that thou hast got
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
which is upon thy loins
mothen  (mo'-then)
the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side.
and arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to Euphrates
Prath  (per-awth')
rushing; Perath (i.e. Euphrates), a river of the East -- Euphrates.
and hide
taman  (taw-man')
to hide (by covering over) -- hide, lay privily, in secret.
it there in a hole
naqiyq  (naw-keek')
a cleft -- hole.
of the rock
cela`  (seh'-lah)
a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.

New American Standard Bible (©1995)
"Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock."

King James Bible
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

American King James Version
Take the girdle that you have got, which is on your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

American Standard Version
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Douay-Rheims Bible
Take the girdle which thou hast got, which is about thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Darby Bible Translation
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

English Revised Version
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Webster's Bible Translation
Take the girdle that thou hast procured, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

World English Bible
Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Young's Literal Translation
Take the girdle that thou hast got, that is on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

ירמיה 13:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קַ֧ח אֶת־הָאֵזֹ֛ור אֲשֶׁ֥ר קָנִ֖יתָ אֲשֶׁ֣ר עַל־מָתְנֶ֑יךָ וְקוּם֙ לֵ֣ךְ פְּרָ֔תָה וְטָמְנֵ֥הוּ שָׁ֖ם בִּנְקִ֥יק הַסָּֽלַע׃

ירמיה 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קח את־האזור אשר קנית אשר על־מתניך וקום לך פרתה וטמנהו שם בנקיק הסלע׃

ירמיה 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קַח אֶת־הָאֵזֹור אֲשֶׁר קָנִיתָ אֲשֶׁר עַל־מָתְנֶיךָ וְקוּם לֵךְ פְּרָתָה וְטָמְנֵהוּ שָׁם בִּנְקִיק הַסָּלַע׃

ירמיה 13:4 Hebrew Bible
קח את האזור אשר קנית אשר על מתניך וקום לך פרתה וטמנהו שם בנקיק הסלע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tolle lumbare quod possedisti quod est circa lumbos tuos et surgens vade ad Eufraten et absconde illud ibi in foramine petrae

Jeremías 13:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Toma el cinturón que has comprado, que llevas a la cintura, y levántate, vete al Eufrates y escóndelo allá en una hendidura de la peña.

Jeremías 13:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Toma el cinturón que has comprado, que llevas a la cintura, y levántate, vete al Eufrates y escóndelo allá en una hendidura de la peña."

Jeremías 13:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña.

Jeremías 13:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en una caverna de una peña.

Jeremías 13:4 Spanish: Modern
Toma el cinto que has comprado y que tienes ceñido. Levántate y ve al Éufrates; escóndelo allí, en la hendidura de una peña.

Jérémie 13:4 French: Louis Segond (1910)
Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.

Jérémie 13:4 French: Darby
Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans le creux d'un rocher.

Jérémie 13:4 French: Martin (1744)
Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins, et te lève, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache là dans le trou d'un rocher.

Jérémie 13:4 French: Ostervald (1744)
Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.

Jeremia 13:4 German: Luther (1912)
Nimm den Gürtel, den du gekauft und um deine Lenden gegürtet hast, und mache dich auf und gehe hin an den Euphrat und verstecke ihn daselbst in einem Steinritz.

Jeremia 13:4 German: Luther (1545)
Nimm den Gürtel, den du gekauft und um deine Lenden gegürtet hast, und mache dich auf und gehe hin an den Phrath und verstecke ihn daselbst in einen Steinritz.

Jeremia 13:4 German: Elberfelder (1871)
Nimm den Gürtel, den du gekauft hast, der um deine Lenden ist, und mache dich auf, gehe an den Euphrat und verbirg ihn daselbst in einer Felsenspalte.

耶 利 米 書 13:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 拿 著 你 所 買 的 腰 帶 , 就 是 你 腰 上 的 帶 子 , 起 來 往 伯 拉 河 去 , 將 腰 帶 藏 在 那 裡 的 磐 石 穴 中 。

耶 利 米 書 13:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 拿 着 你 所 买 的 腰 带 , 就 是 你 腰 上 的 带 子 , 起 来 往 伯 拉 河 去 , 将 腰 带 藏 在 那 里 的 磐 石 穴 中 。

耶 利 米 書 13:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“拿你买来束在腰上的腰带,起来,往幼发拉底河去,把腰带藏在那里的岩石缝中。”

耶 利 米 書 13:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“拿你買來束在腰上的腰帶,起來,往幼發拉底河去,把腰帶藏在那裡的巖石縫中。”


Arise Band Belt Body Bought Cleft Crevice Euphrates Euphra'tes Girdle Got Gotten Hast Hide Hole Loins Parah Perath Phrat Price Procured Rise Rock Rocks Round Secret Waist Waistband Waistcloth Wearing

Arise Band Belt Body Bought Cleft Euphrates Euphra'tes Girdle Gotten Hide Hole Loins Parah Perath Phrat Price Procured Rise Rock Round Secret Waist Waistband Waistcloth Wearing

Arise Band Belt Body Bought Cleft Euphrates Euphra'tes Girdle Gotten Hide Hole Loins Parah Perath Phrat Price Procured Rise Rock Round Secret Waist Waistband Waistcloth Wearing

Jeremiah 13:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible