New American Standard Bible (©1995) "Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?King James Bible Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God? American King James Version Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God? American Standard Version Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times? Douay-Rheims Bible Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times? Darby Bible Translation Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon +God? English Revised Version Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times? Webster's Bible Translation Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God? World English Bible Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times? Young's Literal Translation On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore Job 27:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Se deleitará en el Todopoderoso? ¿Invocará a Dios en todo tiempo? Job 27:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Se deleitará en el Todopoderoso? ¿Invocará a Dios en todo tiempo? Job 27:10 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo? Job 27:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por ventura se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo? Job 27:10 Spanish: Modern ¿Se deleitará en el Todopoderoso? ¿Invocará a Dios en todo tiempo? Job 27:10 French: Louis Segond (1910) Fait-il du Tout-Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu? Job 27:10 French: Darby Trouvera-t-il ses délices dans le Tout-puissant? Invoquera-t-il +Dieu en tout temps? Job 27:10 French: Martin (1744) Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps? Job 27:10 French: Ostervald (1744) Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps? Hiob 27:10 German: Luther (1912) Oder kann er an dem Allmächtigen seine Lust haben und Gott allezeit anrufen? Hiob 27:10 German: Luther (1545) Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen? Hiob 27:10 German: Elberfelder (1871) Oder wird er sich an dem Allmächtigen ergötzen, Gott anrufen zu aller Zeit? 約 伯 記 27:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 豈 以 全 能 者 為 樂 , 隨 時 求 告 神 呢 ? 約 伯 記 27:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 岂 以 全 能 者 为 乐 , 随 时 求 告 神 呢 ? 約 伯 記 27:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他以全能者为乐,时时求告 神吗? 約 伯 記 27:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他以全能者為樂,時時求告 神嗎? Will he delight himself in the Almighty will he always call upon God Will he delight `anag (aw-nag') to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious -- delicate(-ness), (have) delight (self), sport self. himself in the Almighty Shadday (shad-dah'-ee) the Almighty -- Almighty. will he always `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) upon God 'elowahh (el-o'-ah) a deity or the Deity -- God, god.Job 27:10 Multilingual Bible Job 27:10 French Job 27:10 Biblia Paralela 約 伯 記 27:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |