
Now Caiaphas was he which gave counsel to the Jews that it was expedient that one man should die for the people ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). καιαφας noun - nominative singular masculine Kaiaphas  kah-ee-af'-as: the dell; Caiaphas (i.e. Cajepha), an Israelite -- Caiaphas. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συμβουλευσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine sumbouleuo  soom-bool-yoo'-o: to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine -- consult, (give, take) counsel (together). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοις adjective - dative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. συμφερει verb - present active indicative - third person singular sumphero  soom-fer'-o: to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage ενα adjective - accusative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. απολεσθαι verb - second aorist middle middle or passive deponent apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people.
 New American Standard Bible (©1995) Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.King James Bible Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. American King James Version Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. American Standard Version Now Caiaphas was he that gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. Douay-Rheims Bible Now Caiphas was he who had given the counsel to the Jews: That it was expedient that one man should die for the people. Darby Bible Translation But it was Caiaphas who counselled the Jews that it was better that one man should perish for the people. English Revised Version Now Caiaphas was he which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. Webster's Bible Translation Now Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. World English Bible Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people. Young's Literal Translation and Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it is good for one man to perish for the people. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀποθανεῖν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀπολέσθαι ὑπὲρ τοῦ λαοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀπολέσθαι ὑπὲρ τοῦ λαοῦ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀποθανεῖν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ην δε καιαφας ο συμβουλευσας τοις ιουδαιοις οτι συμφερει ενα ανθρωπον αποθανειν υπερ του λαου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην δε καιαφας ο συμβουλευσας τοις ιουδαιοις οτι συμφερει ενα ανθρωπον απολεσθαι υπερ του λαου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ην δε καιαφας ο συμβουλευσας τοις ιουδαιοις οτι συμφερει ενα ανθρωπον απολεσθαι υπερ του λαου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην δε καιαφας ο συμβουλευσας τοις ιουδαιοις οτι συμφερει ενα ανθρωπον απολεσθαι υπερ του λαου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:14 Greek NT: Westcott/Hort ην δε καιαφας ο συμβουλευσας τοις ιουδαιοις οτι συμφερει ενα ανθρωπον αποθανειν υπερ του λαου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erat autem Caiaphas qui consilium dederat Iudaeis quia expedit unum hominem mori pro populo Juan 18:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Caifás era el que había aconsejado a los judíos que convenía que un hombre muriera por el pueblo. Juan 18:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Caifás era el que había aconsejado a los Judíos que convenía que un hombre muriera por el pueblo. Juan 18:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y era Caifás el que había dado el consejo á los Judíos, que era necesario que un hombre muriese por el pueblo. Juan 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y era Caifás el que había dado el consejo a los judíos, que era necesario que un hombre muriese por el pueblo. Juan 18:14 Spanish: Modern Caifás era el que había dado consejo a los judíos de que convenía que un hombre muriese por el pueblo. Jean 18:14 French: Louis Segond (1910) Et Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs: Il est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple. Jean 18:14 French: Darby Or Caïphe était celui qui avait donné aux Juifs le conseil, qu'il était avantageux qu'un seul homme pérît pour le peuple. Jean 18:14 French: Martin (1744) Or Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs, qu'il était utile qu'un homme mourût pour le peuple. Jean 18:14 French: Ostervald (1744) Or, Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs, qu'il importait qu'un seul homme mourût pour le peuple. Johannes 18:14 German: Luther (1912) Es war aber Kaiphas, der den Juden riet, es wäre gut, daß EIN Mensch würde umgebracht für das Volk. Johannes 18:14 German: Luther (1545) Es war aber Kaiphas, der den Juden riet, es wäre gut, daß ein Mensch würde umgebracht für das Volk. Johannes 18:14 German: Elberfelder (1871) Kajaphas aber war es, der den Juden geraten hatte, es sei nützlich, daß ein Mensch für das Volk sterbe. 約 翰 福 音 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 該 亞 法 就 是 從 前 向 猶 太 人 發 議 論 說 一 個 人 替 百 姓 死 是 有 益 的 那 位 。 約 翰 福 音 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 该 亚 法 就 是 从 前 向 犹 太 人 发 议 论 说 一 个 人 替 百 姓 死 是 有 益 的 那 位 。 約 翰 福 音 18:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 该亚法就是从前向犹太人提议说“一个人代替人民死,这是有益的”那个人。 約 翰 福 音 18:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 該亞法就是從前向猶太人提議說“一個人代替人民死,這是有益的”那個人。  Advised Behalf Better Caiaphas Ca'iaphas Counsel Counselled Death Die Died Expedient Interest Jews Perish
 Advised Behalf Better Caiaphas Ca'iaphas Counsel Counselled Death Die Died Expedient Good Interest Jews Perish
 Advised Behalf Better Caiaphas Ca'iaphas Counsel Counselled Death Die Died Expedient Good Interest Jews Perish
John 18:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |