New American Standard Bible (©1995) And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he, too, is a son of Abraham.King James Bible And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.  Forasmuch Forsomuch Inasmuch Replied Salvation Seeing To-day Towards Turning
 Abraham Forasmuch House Inasmuch Jesus Salvation Today To-Day Towards Turning
 Abraham Forasmuch House Inasmuch Jesus Salvation Today To-Day Towards TurningAmerican King James Version And Jesus said to him, This day is salvation come to this house, as much as he also is a son of Abraham. American Standard Version And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham. Bible in Basic English And Jesus said to him, Today salvation has come to this house, for even he is a son of Abraham. Douay-Rheims Bible Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham. Darby Bible Translation And Jesus said to him, To-day salvation is come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham; English Revised Version And Jesus said unto him, Today is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham. Webster's Bible Translation And Jesus said to him, This day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham. World English Bible Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham. Young's Literal Translation And Jesus said unto him -- 'To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;
Lucas 19:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jesús le dijo: Hoy ha venido la salvación a esta casa, ya que él también es hijo de Abraham; Lucas 19:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Hoy ha venido la salvación a esta casa," le dijo Jesús, "ya que él también es hijo de Abraham; Lucas 19:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jesús le dijo: Hoy ha venido la salvación á esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham. Lucas 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el Señor le dijo: Porque hoy ha sido hecha salud a esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham. Lucas 19:9 Spanish: Modern Jesús le dijo: --Hoy ha venido la salvación a esta casa, por cuanto él también es hijo de Abraham. Luc 19:9 French: Louis Segond (1910) Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham. Luc 19:9 French: Darby Et Jésus lui dit: Aujourd'hui le salut est venu à cette maison, vu que lui aussi est fils d'Abraham; Luc 19:9 French: Martin (1744) Et Jésus lui dit : aujourd'hui le salut est entré dans cette maison; parce que celui-ci aussi est fils d'Abraham. Luc 19:9 French: Ostervald (1744) Et Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi enfant d'Abraham. Lukas 19:9 German: Luther (1912) Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, sintemal er auch Abrahams Sohn ist. Lukas 19:9 German: Luther (1545) Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, sintemal er auch Abrahams Sohn ist; Lukas 19:9 German: Elberfelder (1871) Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, dieweil auch er ein Sohn Abrahams ist; 路 加 福 音 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 說 : 今 天 救 恩 到 了 這 家 , 因 為 他 也 是 亞 伯 拉 罕 的 子 孫 。 路 加 福 音 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 说 : 今 天 救 恩 到 了 这 家 , 因 为 他 也 是 亚 伯 拉 罕 的 子 孙 。 路 加 福 音 19:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。 路 加 福 音 19:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌說:“今天救恩到了這家,他也是亞伯拉罕的子孫。 |  ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. σημερον adverb semeron say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. σωτηρια noun - nominative singular feminine soteria so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. τω definite article - dative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικω noun - dative singular masculine oikos oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. τουτω demonstrative pronoun - dative singular masculine toutoi too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) καθοτι adverb kathoti kath-ot'-ee: according to which certain thing, i.e. as far (or inasmuch) as -- (according, forasmuch) as, because (that). και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υιος noun - nominative singular masculine huios hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. αβρααμ proper noun Abraam ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they areΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶπε δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι Σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν [ὁ] Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ [ἐστιν]· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Westcott/Hort ειπεν δε προς αυτον [ο] ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ [εστιν]Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ait Iesus ad eum quia hodie salus domui huic facta est eo quod et ipse filius sit Abrahae New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a Abraham And because come has he him house is Jesus man of said salvation son this to Today too Luke 19:9 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|