Luke 4:21

<< Luke 4:21 >>

And he began to say unto them This day is this scripture fulfilled in your ears
ηρξατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λεγειν  verb - present active middle or passive deponent
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
σημερον  adverb
semeron  say'-mer-on:  on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day.
πεπληρωται  verb - perfect passive indicative - third person singular
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραφη  noun - nominative singular feminine
graphe  graf-ay':  a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture.
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωσιν  noun - dative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).

New American Standard Bible (©1995)
And He began to say to them, "Today this Scripture has been fulfilled in your hearing."

King James Bible
And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

American King James Version
And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

American Standard Version
And he began to say unto them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears.

Douay-Rheims Bible
And he began to say to them: This day is fulfilled this scripture in your ears.

Darby Bible Translation
And he began to say to them, To-day this scripture is fulfilled in your ears.

English Revised Version
And he began to say unto them, Today hath this scripture been fulfilled in your ears.

Webster's Bible Translation
And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

World English Bible
He began to tell them, "Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing."

Young's Literal Translation
And he began to say unto them -- 'To-day hath this writing been fulfilled in your ears;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Westcott/Hort
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

Luke 4:21 Hebrew Bible
ויחל ויאמר אליהם היום נתמלא הכתוב הזה באזניכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestris

Lucas 4:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura que habéis oído.

Lucas 4:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y comenzó a decirles: "Hoy se ha cumplido esta Escritura que han oído."

Lucas 4:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.

Lucas 4:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.

Lucas 4:21 Spanish: Modern
Entonces comenzó a decirles: --Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.

Luc 4:21 French: Louis Segond (1910)
Alors il commença à leur dire: Aujourd'hui cette parole de l'Ecriture, que vous venez d'entendre, est accomplie.

Luc 4:21 French: Darby
Et il se mit à leur dire: Aujourd'hui cette écriture est accomplie, vous l'entendant.

Luc 4:21 French: Martin (1744)
Alors il commença à leur dire : aujourd'hui cette Ecriture est accomplie, vous l'entendant.

Luc 4:21 French: Ostervald (1744)
Alors il commença à leur dire: Cette parole de l'Écriture est accomplie aujourd'hui, et vous l'entendez.

Lukas 4:21 German: Luther (1912)
Und er fing an, zu sagen zu ihnen: Heute ist diese Schrift erfüllt vor euren Ohren.

Lukas 4:21 German: Luther (1545)
Und er fing an, zu sagen zu ihnen: Heute ist diese Schrift erfüllet vor euren Ohren.

Lukas 4:21 German: Elberfelder (1871)
Er fing aber an, zu ihnen zu sagen: Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt.

路 加 福 音 4:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 今 天 這 經 應 驗 在 你 們 耳 中 了 。

路 加 福 音 4:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 今 天 这 经 应 验 在 你 们 耳 中 了 。

路 加 福 音 4:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他就对他们说:“这段经文今天应验在你们中间(“中间”原文作“耳中”)了。”

路 加 福 音 4:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他就對他們說:“這段經文今天應驗在你們中間(“中間”原文作“耳中”)了。”


Ears Fulfilled Hearing Proceeded Scripture To-day Writing

Attendant Book Ears Eyes Fixed Fulfilled Hearing Rolling Sat Scripture Speak Synagogue Today To-Day True. Word Writing

Attendant Book Ears Eyes Fixed Fulfilled Hearing Rolling Sat Scripture Speak Synagogue Today To-Day True. Word Writing

Luke 4:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible