Psalm 139:10

<< Psalm 139:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.

King James Bible
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

American King James Version
Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.

American Standard Version
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.

Douay-Rheims Bible
Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.

Darby Bible Translation
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

English Revised Version
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

Webster's Bible Translation
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

World English Bible
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.

Young's Literal Translation
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.

תהילים 139:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּםשָׁ֭־ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃

תהילים 139:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גםש־ם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃

תהילים 139:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּםשָׁ־ם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ׃

תהילים 139:10 Hebrew Bible
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(138-10) etiam ibi manus tua deducet me et tenebit me dextera tua

Salmos 139:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.

Salmos 139:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aun allí me guiará Tu mano, Y me tomará Tu diestra.

Salmos 139:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra.

Salmos 139:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.

Salmos 139:10 Spanish: Modern
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.

Psaume 139:10 French: Louis Segond (1910)
Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.

Psaume 139:10 French: Darby
Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.

Psaume 139:10 French: Martin (1744)
Là même ta main me conduira, et ta droite m'y saisira.

Psaume 139:10 French: Ostervald (1744)
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.

Psalm 139:10 German: Luther (1912)
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.

Psalm 139:10 German: Luther (1545)
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.

Psalm 139:10 German: Elberfelder (1871)
Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.

詩 篇 139:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 在 那 裡 , 你 的 手 必 引 導 我 ; 你 的 右 手 也 必 扶 持 我 。

詩 篇 139:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 在 那 里 , 你 的 手 必 引 导 我 ; 你 的 右 手 也 必 扶 持 我 。

詩 篇 139:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就是在那里,你的手仍必引导我,你的右手也必扶持我。

詩 篇 139:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就是在那裡,你的手仍必引導我,你的右手也必扶持我。

Even there shall thy hand lead me and thy right hand shall hold me
Even there shall thy hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
lead
nachah  (naw-khaw')
to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists) -- bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
me and thy right hand
yamiyn  (yaw-meen')
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south.
shall hold
'achaz  (aw-khaz')
to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
me

Fast Guided Hold Lay Lead

Fast Guide Guided Hand Hold Lead Right

Fast Guide Guided Hand Hold Lead Right

Psalm 139:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible