New American Standard Bible (©1995) Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.King James Bible Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.  Amen Charity Christ Greet Kiss Love Peace Salute
 Amen Charity Christ Greet Jesus Kiss Love Peace Salute
 Amen Charity Christ Greet Jesus Kiss Love Peace SaluteAmerican King James Version Greet you one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen. American Standard Version Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ. Bible in Basic English Give one another the kiss of love. Peace be to you all in Christ. Douay-Rheims Bible Salute one another with a holy kiss. Grace be to all you, who are in Christ Jesus. Amen. Darby Bible Translation Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who are in Christ. English Revised Version Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ. Webster's Bible Translation Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen. World English Bible Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen. Young's Literal Translation Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who are in Christ Jesus! Amen.
1 Pedro 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Saludaos unos a otros con un beso de amor fraternal. La paz sea con todos vosotros, los que estáis en Cristo. 1 Pedro 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salúdense unos a otros con un beso de amor fraternal. Paz sea a todos ustedes que están en Cristo. 1 Pedro 5:14 Spanish: Reina Valera (1909) Saludaos unos á otros con ósculo de caridad. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén. 1 Pedro 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Saludaos unos a otros con beso de caridad. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesús, el Cristo. Amén. 1 Pedro 5:14 Spanish: Modern Saludaos unos a otros con un beso de amor. La paz sea con todos vosotros que estáis en Cristo. 1 Pierre 5:14 French: Louis Segond (1910) Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'affection. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ! 1 Pierre 5:14 French: Darby Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'amour. Paix soit à vous tous qui êtes en Christ! 1 Pierre 5:14 French: Martin (1744) Saluez-vous l'un l'autre par un baiser de charité. Que la paix soit à vous tous, qui êtes en Jésus-Christ, Amen! 1 Pierre 5:14 French: Ostervald (1744) Saluez-vous les uns les autres par un baiser de charité. La paix soit avec vous tous qui êtes en Jésus-Christ! Amen. 1 Petrus 5:14 German: Luther (1912) Grüßet euch untereinander mit dem Kuß der Liebe. Friede sei mit allen, die in Christo Jesu sind! Amen. 1 Petrus 5:14 German: Luther (1545) Grüßet euch untereinander mit dem Kuß der Liebe. Friede sei mit allen, die in Christo Jesu sind! Amen. 1 Petrus 5:14 German: Elberfelder (1871) Grüßet einander mit dem Kuß der Liebe. Friede euch allen, die ihr in Christo seid! 彼 得 前 書 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 用 愛 心 彼 此 親 嘴 問 安 。 願 平 安 歸 與 你 們 凡 在 基 督 裡 的 人 ! 彼 得 前 書 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 用 爱 心 彼 此 亲 嘴 问 安 。 愿 平 安 归 与 你 们 凡 在 基 督 里 的 人 ! 彼 得 前 書 5:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们所有在基督里的人。 彼 得 前 書 5:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們所有在基督裡的人。 |  ασπασασθε verb - aorist middle deponent imperative - second person aspazomai as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. αλληλους reciprocal pronoun - accusative plural masculine allelon al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. φιληματι noun - dative singular neuter philema fil'-ay-mah: a kiss -- kiss. αγαπης noun - genitive singular feminine agape ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. ειρηνη noun - nominative singular feminine eirene i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). πασιν adjective - dative plural masculine pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τοις definite article - dative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - dative singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. αμην hebrew transliterated word amen am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀσπάζομαι ἀλλήλων ἐν φίλημα ἀγάπη εἰρήνη ὑμεῖς πᾶς ὁ ἐν Χριστός ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. Εἰρήνη ὑμῖν πᾶσι τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· ἀμήν. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἀμὴν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστωωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Westcott/Hort ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστωApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata salutate invicem in osculo sancto gratia vobis omnibus qui estis in Christo New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a all another are be Christ Greet in kiss love of one Peace to who with you 1 Peter 5:14 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|