New American Standard Bible (©1995) She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.King James Bible The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.  Assembly Babylon Chosen Church Elect Elected Greetings Greets Jointly Likewise Love Marcus Mark Markus Purpose Salute Salutes Saluteth Sends Yourselves
 Assembly Babylon Chosen Church Elect Greetings Greets Likewise Marcus Mark Markus Part Purpose Salute Salutes Saluteth Sends Together Yourselves
 Assembly Babylon Chosen Church Elect Greetings Greets Likewise Marcus Mark Markus Part Purpose Salute Salutes Saluteth Sends Together YourselvesAmerican King James Version The church that is at Babylon, elected together with you, salutes you; and so does Marcus my son. American Standard Version She that is in Babylon, elect together with you , saluteth you; and'so doth Mark my son. Bible in Basic English She who is in Babylon, who has a part with you in the purpose of God, sends you her love; and so does my son Mark. Douay-Rheims Bible The church that is in Babylon, elected together with you, saluteth you: and so doth my son Mark. Darby Bible Translation She that is elected with you in Babylon salutes you, and Marcus my son. English Revised Version She that is in Babylon, elect together with you, saluteth you; and so doth Mark my son. Webster's Bible Translation The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Mark my son. World English Bible She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son. Young's Literal Translation Salute you doth the assembly in Babylon jointly elected, and Markus my son.
1 Pedro 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, os saluda, y también mi hijo Marcos. 1 Pedro 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La que está en Babilonia, elegida juntamente con ustedes, los saluda, y también mi hijo Marcos. 1 Pedro 5:13 Spanish: Reina Valera (1909) La iglesia que está en Babilonia, juntamente elegida con vosotros, os saluda, y Marcos mi hijo. 1 Pedro 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La Iglesia que está en Babilonia, juntamente elegida con vosotros, os saluda, y Marcos mi hijo. 1 Pedro 5:13 Spanish: Modern Os saluda la iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros; también Marcos, mi hijo. 1 Pierre 5:13 French: Louis Segond (1910) L'Eglise des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils. 1 Pierre 5:13 French: Darby Celle qui est élue avec vous à Babylone, vous salue, et Marc, mon fils. 1 Pierre 5:13 French: Martin (1744) [L'Eglise] qui est à Babylone, élue avec vous, et Marc mon fils, vous saluent. 1 Pierre 5:13 French: Ostervald (1744) La communauté des élus qui est à Babylone, et Marc mon fils, vous saluent. 1 Petrus 5:13 German: Luther (1912) Es grüßen euch, die samt euch auserwählt sind zu Babylon, und mein Sohn Markus. 1 Petrus 5:13 German: Luther (1545) Es grüßen euch, die samt euch auserwählt sind zu Babylon, und mein Sohn Markus. 1 Petrus 5:13 German: Elberfelder (1871) Es grüßt euch die Miterwählte in Babylon und Markus, mein Sohn. 彼 得 前 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 巴 比 倫 與 你 們 同 蒙 揀 選 的 教 會 問 你 們 安 。 我 兒 子 馬 可 也 問 你 們 安 。 彼 得 前 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 巴 比 伦 与 你 们 同 蒙 拣 选 的 教 会 问 你 们 安 。 我 儿 子 马 可 也 问 你 们 安 。 彼 得 前 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在巴比伦与你们同蒙拣选的,和我儿子马可都问候你们。 彼 得 前 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在巴比倫與你們同蒙揀選的,和我兒子馬可都問候你們。 |  ασπαζεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular aspazomai as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. βαβυλωνι noun - dative singular feminine Babulon bab-oo-lone': Babylon, the capitol of Chaldaea (literally or figuratively (as a type of tyranny) -- Babylon. συνεκλεκτη adjective - nominative singular feminine suneklektos soon-ek-lek-tos': chosen in company with, i.e. co-elect (fellow Christian) -- elected together with. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μαρκος noun - nominative singular masculine Markos mar'-kos: Marcus, a Christian -- Marcus, Mark. ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιος noun - nominative singular masculine huios hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. μου personal pronoun - first person genitive singular mou moo: of me -- I, me, mine (own), my.ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀσπάζομαι ὑμεῖς ὁ ἐν Βαβυλών συνεκλεκτός καί Μᾶρκος ὁ υἱός ἐγώ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ Μᾶρκος ὁ υἱός μου. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ Μᾶρκος ὁ υἱός μου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ Μᾶρκος ὁ υἱός μου. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μουApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata salutat vos quae est in Babylone cumelecta et Marcus filius meus New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: and Babylon chosen does greetings her in is Mark my sends She so son together who with you 1 Peter 5:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|