2 Kings 10:9

Conspired
Designs
Innocent
Jehu
Killed
Master
Morning
Righteous
Slay
Slew
Smote
Standeth
Stood
Stopping
Struck
True.
Upright

Behold
Conspired
Death
Designs
Innocent
Jehu
Killed
Master
Morning
Pass
Responsible
Righteous
Slay
Slew
Smote
Standeth
Stood
Stopping
Struck
Upright

Behold
Conspired
Death
Designs
Innocent
Jehu
Killed
Master
Morning
Pass
Responsible
Righteous
Slay
Slew
Smote
Standeth
Stood
Stopping
Struck
Upright
<< 2 Kings 10:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now in the morning he went out and stood and said to all the people, "You are innocent; behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?

King James Bible
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?

American King James Version
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, You be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?

American Standard Version
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye are righteous: behold, I conspired against my master, and slew him; but who smote all these?

Douay-Rheims Bible
And when it was light, he went out, and standing said to all the people: You are just: if I conspired against my master, and slew him, who hath slain all these?

Darby Bible Translation
And it came to pass in the morning that he went out; and he stood, and said to all the people, Ye are righteous! behold, I conspired against my master and killed him; but who smote all these?

English Revised Version
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who smote all these?

Webster's Bible Translation
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye are righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?

World English Bible
It happened in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, "You are righteous. Behold, I conspired against my master, and killed him; but who struck all these?

Young's Literal Translation
And it cometh to pass in the morning, that he goeth out, and standeth, and saith unto all the people, 'Righteous are ye; lo, I have conspired against my lord, and slay him -- and who smote all these?

מלכים ב 10:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֤י בַבֹּ֙קֶר֙ וַיֵּצֵ֣א וַֽיַּעֲמֹ֔ד וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־כָּל־הָעָ֔ם צַדִּקִ֖ים אַתֶּ֑ם הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י קָשַׁ֤רְתִּי עַל־אֲדֹנִי֙ וָאֶהְרְגֵ֔הוּ וּמִ֥י הִכָּ֖ה אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃

מלכים ב 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי בבקר ויצא ויעמד ויאמר אל־כל־העם צדקים אתם הנה אני קשרתי על־אדני ואהרגהו ומי הכה את־כל־אלה׃

מלכים ב 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיֵּצֵא וַיַּעֲמֹד וַיֹּאמֶר אֶל־כָּל־הָעָם צַדִּקִים אַתֶּם הִנֵּה אֲנִי קָשַׁרְתִּי עַל־אֲדֹנִי וָאֶהְרְגֵהוּ וּמִי הִכָּה אֶת־כָּל־אֵלֶּה׃

מלכים ב 10:9 Hebrew Bible
ויהי בבקר ויצא ויעמד ויאמר אל כל העם צדקים אתם הנה אני קשרתי על אדני ואהרגהו ומי הכה את כל אלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque diluxisset egressus est et stans dixit ad omnem populum iusti estis si ego coniuravi contra dominum meum et interfeci eum quis percussit omnes hos

2 Reyes 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y por la mañana, él salió, y estando en pie, dijo a todo el pueblo: Vosotros sois inocentes; he aquí, yo conspiré contra mi señor y lo maté, pero, ¿quién mató a todos éstos?

2 Reyes 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por la mañana, Jehú salió, y estando en pie, dijo a todo el pueblo: "Ustedes son inocentes; porque yo conspiré contra mi señor y lo maté, pero, ¿quién mató a todos éstos?

2 Reyes 10:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Venida la mañana, salió él, y estando en pie dijo á todo el pueblo: Vosotros sois justos: he aquí yo he conspirado contra mi señor, y lo he muerto: ¿mas quién ha muerto á todos estos?

2 Reyes 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Venida la mañana, salió él, y estando en pie dijo a todo el pueblo: Vosotros sois justos; he aquí yo he conspirado contra mi señor, y lo he muerto; ¿mas quién ha muerto a todos estos?

2 Reyes 10:9 Spanish: Modern
Cuando llegó la mañana, Jehú salió, se puso de pie y dijo a todo el pueblo: --Vosotros sois inocentes. He aquí, yo soy el que ha conspirado contra mi señor y lo he matado. Pero, ¿quién ha matado a todos éstos?

2 Rois 10:9 French: Louis Segond (1910)
Le matin, il sortit; et se présentant à tout le peuple, il dit: Vous êtes justes! voici, moi, j'ai conspiré contre mon maître et je l'ai tué; mais qui a frappé tous ceux-ci?

2 Rois 10:9 French: Darby
Et il arriva que, le matin, il sortit, et se tint là, et dit à tout le peuple: Vous êtes justes: voici, j'ai conspiré contre mon seigneur et je l'ai tué; mais qui a frappé tous ceux-ci?

2 Rois 10:9 French: Martin (1744)
Et il sortit au matin, et s'étant arrêté, il dit à tout le peuple : Vous êtes justes; voici j'ai fait une ligue contre mon Seigneur, et je l'ai tué; et qui est-ce qui a frappé tous ceux-ci?

2 Rois 10:9 French: Ostervald (1744)
Et le matin il sortit; et, se présentant, il dit à tout le peuple: Vous êtes justes! Voici, j'ai conspiré contre mon maître, et je l'ai tué; mais qui a frappé tous ceux-ci?

2 Koenige 10:9 German: Luther (1912)
Und des Morgens, da er ausging, trat er dahin und sprach zu allem Volk: Ihr seid ja gerecht. Siehe, habe ich wider meinen Herrn einen Bund gemacht und ihn erwürgt, wer hat denn diese alle geschlagen?

2 Koenige 10:9 German: Luther (1545)
Und des Morgens, da er ausging, trat er dahin und sprach zu allem Volk: Ihr wollt ja recht haben. Siehe, habe ich wider meinen HERRN einen Bund gemacht und ihn erwürget? Wer hat denn diese alle geschlagen?

2 Koenige 10:9 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah am Morgen, da ging er hinaus und trat hin und sprach zu dem ganzen Volke: Ihr seid gerecht! Siehe, ich habe eine Verschwörung wider meinen Herrn gemacht und habe ihn ermordet; wer aber hat alle diese erschlagen?

列 王 紀 下 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
次 日 早 晨 , 耶 戶 出 來 , 站 著 對 眾 民 說 : 你 們 都 是 公 義 的 , 我 背 叛 我 主 人 , 將 他 殺 了 ; 這 些 人 卻 是 誰 殺 的 呢 ?

列 王 紀 下 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
次 日 早 晨 , 耶 户 出 来 , 站 着 对 众 民 说 : 你 们 都 是 公 义 的 , 我 背 叛 我 主 人 , 将 他 杀 了 ; 这 些 人 却 是 谁 杀 的 呢 ?

列 王 紀 下 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
第二天早上的时候,耶户出来,站着对众民说:“你们都是无罪的,看哪,是我自己背叛了我的主人,把他杀了,但这所有的人又是谁击杀的呢?

列 王 紀 下 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
第二天早上的時候,耶戶出來,站著對眾民說:“你們都是無罪的,看哪,是我自己背叛了我的主人,把他殺了,但這所有的人又是誰擊殺的呢?
And it came to pass in the morning that he went out and stood and said to all the people Ye be righteous behold I conspired against my master and slew him but who slew all these


And it came to pass in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
that he went out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
Ye be righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
behold I conspired
qashar  (kaw-shar')
to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
against my master
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
and slew
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
him but who slew
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
all these

2 Kings 10:9 Multilingual Bible

2 Rois 10:9 French

2 Reyes 10:9 Biblia Paralela

列 王 紀 下 10:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Conspired
Designs
Innocent
Jehu
Killed
Master
Morning
Righteous
Slay
Slew
Smote
Standeth
Stood
Stopping
Struck
True.
Upright

Behold
Conspired
Death
Designs
Innocent
Jehu
Killed
Master
Morning
Pass
Responsible
Righteous
Slay
Slew
Smote
Standeth
Stood
Stopping
Struck
Upright

Behold
Conspired
Death
Designs
Innocent
Jehu
Killed
Master
Morning
Pass
Responsible
Righteous
Slay
Slew
Smote
Standeth
Stood
Stopping
Struck
Upright