New American Standard Bible (©1995) So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"King James Bible So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? American King James Version So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? American Standard Version So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said, Is all well? Douay-Rheims Bible 21And Giezi followed after Naaman: and when he saw him running after him, he leapt down from his chariot to meet him, and said: Is all well? Darby Bible Translation And Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he sprang down from the chariot to meet him, and said, Is all well? English Revised Version So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? Webster's Bible Translation So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? World English Bible So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, "Is all well?" Young's Literal Translation And Gehazi pursueth after Naaman, and Naaman seeth one running after him, and alighteth from off the chariot to meet him, and saith, 'Is there peace?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et secutus est Giezi post tergum Naaman quem cum vidisset ille currentem ad se desilivit de curru in occursum eius et ait rectene sunt omnia 2 Reyes 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Giezi siguió a Naamán. Cuando Naamán vio a uno corriendo tras él, bajó de su carro a encontrarle, y dijo: ¿Está todo bien? 2 Reyes 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Giezi siguió a Naamán. Cuando Naamán vio a uno corriendo tras él, bajó de su carro a encontrarlo, y dijo: "¿Está todo bien?" 2 Reyes 5:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y siguió Giezi á Naamán: y como le vió Naamán que venía corriendo tras él, apeóse del carro para recibirle, y dijo: ¿Va bien? 2 Reyes 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y siguió Giezi a Naamán; y cuando Naamán le vio que venía corriendo tras él, descendió del carro para recibirle, y dijo: ¿No hay paz? 2 Reyes 5:21 Spanish: Modern Guejazi siguió a Naamán; y cuando Naamán vio que venía corriendo tras él, se bajó del carro para recibirle y le preguntó: --¿Está todo bien? 2 Rois 5:21 French: Louis Segond (1910) Et Guéhazi courut après Naaman. Naaman, le voyant courir après lui, descendit de son char pour aller à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien? 2 Rois 5:21 French: Darby Et Guéhazi poursuivit Naaman: et Naaman vit qu'il courait après lui; et il descendit de son char à sa rencontre, et lui dit: Tout va-t-il bien? 2 Rois 5:21 French: Martin (1744) Guéhazi donc courut après Naaman; et Naaman le voyant courir après lui, se jeta hors de son chariot au-devant de lui, et [lui] dit : Tout va-t-il bien? 2 Rois 5:21 French: Ostervald (1744) Guéhazi courut donc après Naaman. Et Naaman, voyant qu'il courait après lui, sauta de son char à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien? 2 Koenige 5:21 German: Luther (1912) Also jagte Gehasi dem Naeman nach. Und da Naeman sah, daß er ihm nachlief, stieg er vom Wagen ihm entgegen und sprach: Steht es wohl? 2 Koenige 5:21 German: Luther (1545) Also jagte Gehasi dem Naeman nach. Und da Naeman sah, daß er ihm nachlief, stieg er vom Wagen ihm entgegen und sprach: Gehet es recht zu? 2 Koenige 5:21 German: Elberfelder (1871) Und Gehasi eilte Naaman nach. Und als Naaman sah, daß er ihm nachlief, sprang er von dem Wagen herab, ihm entgegen, und sprach: Steht es wohl? 列 王 紀 下 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 基 哈 西 追 趕 乃 縵 。 乃 縵 看 見 有 人 追 趕 , 就 急 忙 下 車 迎 著 他 , 說 : 都 平 安 麼 ? 列 王 紀 下 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 基 哈 西 追 赶 乃 缦 。 乃 缦 看 见 有 人 追 赶 , 就 急 忙 下 车 迎 着 他 , 说 : 都 平 安 麽 ? 列 王 紀 下 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是基哈西追赶乃缦。乃缦看见有人追上来,就下车迎着他,说:“平安吗?” 列 王 紀 下 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是基哈西追趕乃縵。乃縵看見有人追上來,就下車迎著他,說:“平安嗎?” So Gehazi followed after Naaman And when Naaman saw him running after him he lighted down from the chariot to meet him and said Is all well So Gehazi Geychaziy (gay-khah-zee') valley of a visionary; Gechazi, the servant of Elisha -- Gehazi. followed radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Naaman Na`aman (nah-am-awn') Naaman, the name of an Israelite and of a Damascene -- Naaman. And when Naaman Na`aman (nah-am-awn') Naaman, the name of an Israelite and of a Damascene -- Naaman. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. him running ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) him he lighted down naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) from the chariot merkabah (mer-kaw-baw') a chariot -- chariot. to meet qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. him and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Is all well shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace2 Kings 5:21 Multilingual Bible 2 Rois 5:21 French 2 Reyes 5:21 Biblia Paralela 列 王 紀 下 5:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |