Colossians 2:4
<< Colossians 2:4 >>

New American Standard Bible (©1995)
I say this so that no one will delude you with persuasive argument.

King James Bible
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.


Argument Arguments Beguile Beguiling Deceit Deceive Delude Enticing Fine Lest Misled One's Order Persuasive Persuasiveness Plausible Prevent Sophistry Sounding Speech

Argument Beguile Beguiling Deceit Deceive Delude End Enticing Misled One's Order Persuasive Persuasiveness Plausible Prevent Sophistry Speech Turned Words

Argument Beguile Beguiling Deceit Deceive Delude End Enticing Misled One's Order Persuasive Persuasiveness Plausible Prevent Sophistry Speech Turned Words

American King James Version
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

American Standard Version
This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.

Bible in Basic English
I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.

Douay-Rheims Bible
Now this I say, that no man may deceive you by loftiness of words.

Darby Bible Translation
And I say this to the end that no one may delude you by persuasive speech.

English Revised Version
This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.

Webster's Bible Translation
And this I say, lest any man should deceive you with enticing words.

World English Bible
Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech.

Young's Literal Translation
and this I say, that no one may beguile you in enticing words,

Colosenses 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esto lo digo para que nadie os engañe con razonamientos persuasivos.

Colosenses 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Esto lo digo para que nadie los engañe con razonamientos persuasivos (sutiles).

Colosenses 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.

Colosenses 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.

Colosenses 2:4 Spanish: Modern
Digo esto para que nadie os engañe con falsos argumentos persuasivos.

Colossiens 2:4 French: Louis Segond (1910)
Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.

Colossiens 2:4 French: Darby
Or je dis ceci, afin que personne ne vous séduise par des discours spécieux;

Colossiens 2:4 French: Martin (1744)
Or je dis ceci afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.

Colossiens 2:4 French: Ostervald (1744)
Je dis ceci, afin que personne ne vous abuse par des discours séduisants.

Kolosser 2:4 German: Luther (1912)
Ich sage aber davon, auf daß euch niemand betrüge mit unvernünftigen Reden.

Kolosser 2:4 German: Luther (1545)
Ich sage aber davon, daß euch niemand betrüge mit vernünftigen Reden.

Kolosser 2:4 German: Elberfelder (1871)
Dies sage ich aber, auf daß niemand euch verführe durch überredende Worte.

歌 羅 西 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 這 話 , 免 得 有 人 用 花 言 巧 語 迷 惑 你 們 。

歌 羅 西 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 这 话 , 免 得 有 人 用 花 言 巧 语 迷 惑 你 们 。

歌 羅 西 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。

歌 羅 西 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。


τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
παραλογιζηται  verb - present middle or passive deponent subjunctive - third person singular
paralogizomai  par-al-og-id'-zom-ahee:  to misreckon, i.e. delude -- beguile, deceive.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πιθανολογια  noun - dative singular feminine
pithanologia  pith-an-ol-og-ee'-ah:  persuasive language -- enticing words.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτος λέγω ἵνα μηδείς ὑμεῖς παραλογίζομαι ἐν πιθανολογία

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τοῦτο δὲ λέγω ἵνα μή τις ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τοῦτο δὲ λέγω ἵνα μη τις ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τοῦτο λέγω, ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τουτο λεγω ινα μηδεις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτο δε λεγω ινα μη τις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τουτο δε λεγω ινα μη τις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτο δε λεγω ινα μη τις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort
τουτο λεγω ινα μηδεις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια

Colossians 2:4 Hebrew Bible
וזאת אמר אני לכם למען אשר לא יטעה אתכם איש בשפתי חלקות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc autem dico ut nemo vos decipiat in subtilitate sermonum

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: argument arguments by deceive delude fine-sounding I may no one persuasive say so tell that this will with you

Colossians 2:4 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible