New American Standard Bible (©1995) otherwise, when you have eaten and are satisfied, and have built good houses and lived in them,King James Bible Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; American King James Version Lest when you have eaten and are full, and have built goodly houses, and dwelled therein; American Standard Version lest, when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; Douay-Rheims Bible Lest after thou hast eaten and art filled, hast built goodly houses, and dwelt in them, Darby Bible Translation lest when thou hast eaten and art full, and hast built and inhabited fine houses, English Revised Version lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; Webster's Bible Translation Lest when thou hast eaten, and art full, and hast built goodly houses, and dwelt in them; World English Bible lest, when you have eaten and are full, and have built goodly houses, and lived therein; Young's Literal Translation lest thou eat, and hast been satisfied, and good houses dost build, and hast inhabited; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ne postquam comederis et satiatus domos pulchras aedificaveris et habitaveris in eis Deuteronomio 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) no sea que cuando hayas comido y te hayas saciado, y hayas construido buenas casas y habitado en ellas, Deuteronomio 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) no sea que cuando hayas comido y te hayas saciado, y hayas construido buenas casas y habitado en ellas, Deuteronomio 8:12 Spanish: Reina Valera (1909) Que quizá no comas y te hartes, y edifiques buenas casas en que mores, Deuteronomio 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) que por ventura no comas y te sacies, y edifiques buenas casas en que mores, Deuteronomio 8:12 Spanish: Modern No sea que cuando comas y te sacies, cuando edifiques buenas casas y las habites, Deutéronome 8:12 French: Louis Segond (1910) Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons, Deutéronome 8:12 French: Darby de peur que quand tu mangeras, et que tu seras rassasié, et que tu bâtiras de bonnes maisons, et y habiteras, Deutéronome 8:12 French: Martin (1744) Et de peur que mangeant, et étant rassasié, et bâtissant de belles maisons, et y demeurant; Deutéronome 8:12 French: Ostervald (1744) De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter, 5 Mose 8:12 German: Luther (1912) daß, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne Häuser erbaust und darin wohnst 5 Mose 8:12 German: Luther (1545) daß, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne Häuser erbauest und drinnen wohnest, 5 Mose 8:12 German: Elberfelder (1871) damit nicht, wenn du issest und satt wirst, und schöne Häuser baust und bewohnst, 申 命 記 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 恐 怕 你 吃 得 飽 足 , 建 造 美 好 的 房 屋 居 住 , 申 命 記 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 恐 怕 你 吃 得 饱 足 , 建 造 美 好 的 房 屋 居 住 , 申 命 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恐怕你吃饱了,建造美好的房屋居住, 申 命 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 恐怕你吃飽了,建造美好的房屋居住, Lest when thou hast eaten and art full and hast built goodly houses and dwelt therein Lest when thou hast eaten 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and art full saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. and hast built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. goodly towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun houses bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry thereinDeuteronomy 8:12 Multilingual Bible Deutéronome 8:12 French Deuteronomio 8:12 Biblia Paralela 申 命 記 8:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |