Ezekiel 22:13

Acquired
Blood
Bloodshed
Dishonest
Flowing
Force
Gain
Gained
Goods
Hand
Hands
Midst
Overreaching
Shed
Smite
Smitten
Strike
Struck
Surely
Together
Unjust
Wrath

Acquired
Behold
Blood
Bloodshed
Dishonest
Flowing
Force
Gain
Gained
Goods
Hands
Hast
Midst
Overreaching
Shed
Smite
Smitten
Strike
Struck
Surely
Taking
Unjust
Wrath

Acquired
Behold
Blood
Bloodshed
Dishonest
Flowing
Force
Gain
Gained
Goods
Hands
Hast
Midst
Overreaching
Shed
Smite
Smitten
Strike
Struck
Surely
Taking
Unjust
Wrath
<< Ezekiel 22:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.

King James Bible
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

American King James Version
Behold, therefore I have smitten my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the middle of you.

American Standard Version
Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

Douay-Rheims Bible
Behold, I have clapped my hands at thy covetousness, which thou hast exercised and at the blood that hath been shed: In the midst of thee.

Darby Bible Translation
And behold, I have smitten mine hand at thine overreaching which thou hast done, and at thy bloodshed which hath been in the midst of thee.

English Revised Version
Behold, therefore, I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

Webster's Bible Translation
Behold, therefore I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

World English Bible
Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.

Young's Literal Translation
And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst.

יחזקאל 22:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּה֙ הִכֵּ֣יתִי כַפִּ֔י אֶל־בִּצְעֵ֖ךְ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית וְעַ֨ל־דָּמֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ בְּתֹוכֵֽךְ׃

יחזקאל 22:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה הכיתי כפי אל־בצעך אשר עשית ועל־דמך אשר היו בתוכך׃

יחזקאל 22:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי אֶל־בִּצְעֵךְ אֲשֶׁר עָשִׂית וְעַל־דָּמֵךְ אֲשֶׁר הָיוּ בְּתֹוכֵךְ׃

יחזקאל 22:13 Hebrew Bible
והנה הכיתי כפי אל בצעך אשר עשית ועל דמך אשר היו בתוכך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce conplosi manus meas super avaritiam tuam quam fecisti et super sanguinem qui effusus est in medio tui

Ezequiel 22:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Y he aquí, bato palmas contra las ganancias deshonestas que has adquirido y contra el derramamiento de sangre que hay en medio de ti.

Ezequiel 22:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por eso voy a batir palmas contra las ganancias deshonestas que has adquirido y contra el derramamiento de sangre que hay en medio de ti.

Ezequiel 22:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y he aquí, que herí mi mano á causa de tu avaricia que cometiste, y á causa de tus sangres que fueron en medio de ti.

Ezequiel 22:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y he aquí, que herí mi mano a causa de tu avaricia que cometiste, y a causa de tus sangres que fueron en medio de ti.

Ezequiel 22:13 Spanish: Modern
'He aquí que golpeo con mi mano a causa de las ganancias deshonestas que has conseguido, y a causa de la sangre que hay en medio de ti.

Ézéchiel 22:13 French: Louis Segond (1910)
Voici, je frappe des mains à cause de la cupidité que tu as eue, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.

Ézéchiel 22:13 French: Darby
Et voici, j'ai frappé des mains contre ton gain déshonnête que tu as fait, et contre le sang qui est versé au milieu de toi.

Ézéchiel 22:13 French: Martin (1744)
Et voici, j'ai frappé de mes mains l'une contre l'autre à cause de ton gain déshonnête que tu as fait, et à cause de ton sang qui a été répandu au dedans de toi.

Ézéchiel 22:13 French: Ostervald (1744)
Voici, je frappe des mains à cause des spoliations que tu as commises, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.

Hesekiel 22:13 German: Luther (1912)
Siehe, ich schlage meine Hände zusammen über den Geiz, den du treibst, und über das Blut, so in dir vergossen ist.

Hesekiel 22:13 German: Luther (1545)
Siehe, ich schlage meine Hände zusammen über den Geiz, den du treibest, und über das Blut, so in dir vergossen ist.

Hesekiel 22:13 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, ich schlage in meine Hand (als Zeichen der Entrüstung) wegen deines unrechtmäßigen Gewinnes, den du gemacht hast, und über deine Blutschuld, die in deiner Mitte ist.

以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 我 因 你 所 得 不 義 之 財 和 你 中 間 所 流 的 血 , 就 拍 掌 歎 息 。

以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 我 因 你 所 得 不 义 之 财 和 你 中 间 所 流 的 血 , 就 拍 掌 叹 息 。

以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。

以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“‘看哪!因你所得的不義之財,又因在你中間所流的血,我就拍掌。
Behold therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made and at thy blood which hath been in the midst of thee


Behold therefore I have smitten
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
mine hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
at thy dishonest gain
betsa`  (beh'-tsah)
plunder; by extension, gain (usually unjust) -- covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit.
which thou hast made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
and at thy blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
which hath been in the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of thee

Ezekiel 22:13 Multilingual Bible

Ézéchiel 22:13 French

Ezequiel 22:13 Biblia Paralela

以 西 結 書 22:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acquired
Blood
Bloodshed
Dishonest
Flowing
Force
Gain
Gained
Goods
Hand
Hands
Midst
Overreaching
Shed
Smite
Smitten
Strike
Struck
Surely
Together
Unjust
Wrath

Acquired
Behold
Blood
Bloodshed
Dishonest
Flowing
Force
Gain
Gained
Goods
Hands
Hast
Midst
Overreaching
Shed
Smite
Smitten
Strike
Struck
Surely
Taking
Unjust
Wrath

Acquired
Behold
Blood
Bloodshed
Dishonest
Flowing
Force
Gain
Gained
Goods
Hands
Hast
Midst
Overreaching
Shed
Smite
Smitten
Strike
Struck
Surely
Taking
Unjust
Wrath