Genesis 9:24

<< Genesis 9:24 >>

And Noah awoke from his wine and knew what his younger son had done unto him
And Noah
Noach  (no'-akh)
rest; Noach, the patriarch of the flood -- Noah.
awoke
yaqats  (yaw-kats')
to awake (intransitive) -- (be) awake(-d).
from his wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
and knew
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
what his younger
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
had done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto him

New American Standard Bible (©1995)
When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.

King James Bible
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

American King James Version
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.

American Standard Version
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.

Douay-Rheims Bible
And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,

Darby Bible Translation
And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.

English Revised Version
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.

Webster's Bible Translation
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.

World English Bible
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.

Young's Literal Translation
And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,

בראשית 9:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֥יקֶץ נֹ֖חַ מִיֵּינֹ֑ו וַיֵּ֕דַע אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה־לֹ֖ו בְּנֹ֥ו הַקָּטָֽן׃

בראשית 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וייקץ נח מיינו וידע את אשר־עשה־לו בנו הקטן׃

בראשית 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּיקֶץ נֹחַ מִיֵּינֹו וַיֵּדַע אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה־לֹו בְּנֹו הַקָּטָן׃

בראשית 9:24 Hebrew Bible
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor

Génesis 9:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando Noé despertó de su embriaguez, y supo lo que su hijo menor le había hecho,

Génesis 9:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Noé despertó de su embriaguez, y supo lo que su hijo menor le había hecho,

Génesis 9:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;

Génesis 9:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;

Génesis 9:24 Spanish: Modern
Cuando Noé se despertó de su embriaguez y se enteró de lo que le había hecho su hijo menor,

Genèse 9:24 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.

Genèse 9:24 French: Darby
Et Noé se réveilla de son vin et sut ce que lui avait fait son plus jeune fils;

Genèse 9:24 French: Martin (1744)
Et Noé réveillé de son vin, sut ce que son fils le plus petit lui avait fait.

Genèse 9:24 French: Ostervald (1744)
Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait fait.

1 Mose 9:24 German: Luther (1912)
Als nun Noah erwachte von seinem Wein und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn getan hatte,

1 Mose 9:24 German: Luther (1545)
Als nun Noah erwachte von seinem Wein und erfuhr, was ihm sein kleiner Sohn getan hatte,

1 Mose 9:24 German: Elberfelder (1871)
Und Noah erwachte von seinem Weine und erfuhr, was sein jüngster Sohn ihm getan hatte.

創 世 記 9:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
挪 亞 醒 了 酒 , 知 道 小 兒 子 向 他 所 作 的 事 ,

創 世 記 9:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
挪 亚 醒 了 酒 , 知 道 小 儿 子 向 他 所 作 的 事 ,

創 世 記 9:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
挪亚对儿子的咒诅与祝福挪亚酒醒以后,知道小儿子对他所作的事,

創 世 記 9:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
挪亞對兒子的咒詛與祝福挪亞酒醒以後,知道小兒子對他所作的事,


Awaketh Awaking Awoke Knoweth Learned Noah Wine Younger Youngest

Awaketh Awaking Awoke Found Learned Noah Wine Young Younger Youngest

Awaketh Awaking Awoke Found Learned Noah Wine Young Younger Youngest

Genesis 9:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible