Mark 6:23

Desire
Half
Kingdom
Mayest
Oath
Promised
Sware
Swore
Vowed
Whatever
Whatsoever

Desire
Half
Kingdom
Mayest
Oath
Saying
Sware
Swore
Vowed
Whatever
Whatsoever

Desire
Half
Kingdom
Mayest
Oath
Saying
Sware
Swore
Vowed
Whatever
Whatsoever
<< Mark 6:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he swore to her, "Whatever you ask of me, I will give it to you; up to half of my kingdom."

King James Bible
And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.

American King James Version
And he swore to her, Whatever you shall ask of me, I will give it you, to the half of my kingdom.

American Standard Version
And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.

Douay-Rheims Bible
And he swore to her: Whatsoever thou shalt ask I will give thee, though it be the half of my kingdom.

Darby Bible Translation
And he swore to her, Whatsoever thou shalt ask me I will give thee, to half of my kingdom.

English Revised Version
And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.

Webster's Bible Translation
And he swore to her, Whatever thou shalt ask of me, I will give it thee, to the half of my kingdom.

World English Bible
He swore to her, "Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom."

Young's Literal Translation
and he sware to her -- 'Whatever thou mayest ask me, I will give to thee -- unto the half of my kingdom.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ ὅτι ὃ ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ ὅτι Ὅ ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ ὅτι, Ὅ ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ ὁ τι ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ωμοσεν αυτη οτι ο εαν με αιτησης δωσω σοι εως ημισους της βασιλειας μου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ωμοσεν αυτη οτι ο εαν με αιτησης δωσω σοι εως ημισους της βασιλειας μου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ωμοσεν αυτη οτι ο εαν με αιτησης δωσω σοι εως ημισους της βασιλειας μου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ωμοσεν αυτη οτι ο εαν με αιτησης δωσω σοι εως ημισους της βασιλειας μου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:23 Greek NT: Westcott/Hort
και ωμοσεν αυτη ο τι εαν με αιτησης δωσω σοι εως ημισους της βασιλειας μου

Mark 6:23 Hebrew Bible
וישבע לה לאמר כל אשר תשאלי ממני אתן לך עד חצי מלכותי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et iuravit illi quia quicquid petieris dabo tibi licet dimidium regni mei

Marcos 6:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y le juró: Te daré lo que me pidas, hasta la mitad de mi reino.

Marcos 6:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y le juró: "Te daré lo que me pidas, hasta la mitad de mi reino."

Marcos 6:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y le juró: Todo lo que me pidieres te daré, hasta la mitad de mi reino.

Marcos 6:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y le juró: Todo lo que me pidieres te daré, hasta la mitad de mi reino.

Marcos 6:23 Spanish: Modern
Y le juró mucho: --Todo lo que me pidas te daré, hasta la mitad de mi reino.

Marc 6:23 French: Louis Segond (1910)
Il ajouta avec serment: Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.

Marc 6:23 French: Darby
Et il lui jura: Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'à la moitié de mon royaume.

Marc 6:23 French: Martin (1744)
Et il lui jura, disant : tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'à la moitié de mon Royaume.

Marc 6:23 French: Ostervald (1744)
Et il ajouta avec serment: Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'à la moitié de mon royaume.

Markus 6:23 German: Luther (1912)
Und er schwur ihr einen Eid: Was du wirst von mir bitten, will ich dir geben, bis an die Hälfte meines Königreiches.

Markus 6:23 German: Luther (1545)
Und schwur ihr einen Eid: Was du wirst von mir bitten, will ich dir geben, bis an die Hälfte meines Königreichs.

Markus 6:23 German: Elberfelder (1871)
Und er schwur ihr: Was irgend du von mir bitten wirst, werde ich dir geben, bis zur Hälfte meines Reiches.

馬 可 福 音 6:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 對 他 起 誓 說 : 隨 你 向 我 求 甚 麼 , 就 是 我 國 的 一 半 , 我 也 必 給 你 。

馬 可 福 音 6:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 对 他 起 誓 说 : 随 你 向 我 求 甚 麽 , 就 是 我 国 的 一 半 , 我 也 必 给 你 。

馬 可 福 音 6:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
并且对她再三起誓:“你无论向我求什么,就是我国的一半,我也一定给你!”

馬 可 福 音 6:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
並且對她再三起誓:“你無論向我求甚麼,就是我國的一半,我也一定給你!”
And he sware unto her Whatsoever __ __ thou shalt ask of me I will give it thee unto the half of my kingdom


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ωμοσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
omnuo  om-noo'-o:  to swear, i.e. take (or declare on) oath -- swear.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
αιτησης  verb - aorist active subjunctive - second person singular
aiteo  ahee-teh'-o:  to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require.
δωσω  verb - future active indicative - first person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
ημισους  adjective - genitive singular neuter
hemisu  hay'-mee-soo:  (as noun) half -- half.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειας  noun - genitive singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.

Mark 6:23 Multilingual Bible

Marc 6:23 French

Marcos 6:23 Biblia Paralela

馬 可 福 音 6:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Desire
Half
Kingdom
Mayest
Oath
Promised
Sware
Swore
Vowed
Whatever
Whatsoever

Desire
Half
Kingdom
Mayest
Oath
Saying
Sware
Swore
Vowed
Whatever
Whatsoever

Desire
Half
Kingdom
Mayest
Oath
Saying
Sware
Swore
Vowed
Whatever
Whatsoever