New American Standard Bible (©1995) To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,King James Bible To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: American King James Version To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever: American Standard Version To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever; Douay-Rheims Bible Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever. Darby Bible Translation To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness endureth for ever, English Revised Version To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy endureth for ever: Webster's Bible Translation To him who divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever. World English Bible To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever; Young's Literal Translation To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age is His kindness, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (135-13) qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius Salmos 136:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al que dividió en dos partes el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia, Salmos 136:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al que dividió en dos el Mar Rojo, Porque para siempre es Su misericordia, Salmos 136:13 Spanish: Reina Valera (1909) Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia; Salmos 136:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia; Salmos 136:13 Spanish: Modern Al que dividió el mar Rojo en dos partes: ¡Porque para siempre es su misericordia! Psaume 136:13 French: Louis Segond (1910) Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours! Psaume 136:13 French: Darby Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours; Psaume 136:13 French: Martin (1744) Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours; Psaume 136:13 French: Ostervald (1744) Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement; Psalm 136:13 German: Luther (1912) der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich Psalm 136:13 German: Luther (1545) Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich; Psalm 136:13 German: Elberfelder (1871) Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich; 詩 篇 136:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。 詩 篇 136:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 称 谢 那 分 裂 红 海 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。 詩 篇 136:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 要称谢那分开红海的,因为他的慈爱永远长存。 詩 篇 136:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 要稱謝那分開紅海的,因為他的慈愛永遠長存。 To him which divided the Red sea into parts for his mercy endureth for ever To him which divided gazar (gaw-zar') to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide -- cut down (off), decree, divide, snatch. the Red cuwph (soof) a reed, especially the papyrus -- flag, Red (sea), weed. sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). into parts gezer (gheh'-zer) something cut off; a portion -- part, piece. for his mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty endureth for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) alwaysPsalm 136:13 Multilingual Bible Psaume 136:13 French Salmos 136:13 Biblia Paralela 詩 篇 136:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |