Psalm 15:1

<< Psalm 15:1 >>

A Psalm of David LORD who shall abide in thy tabernacle who shall dwell in thy holy hill
A Psalm
mizmowr  (miz-more')
instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
who shall abide
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
in thy tabernacle
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
who shall dwell
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
in thy holy
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
hill
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.

New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of David. O LORD, who may abide in Your tent? Who may dwell on Your holy hill?

King James Bible
Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

American King James Version
Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?

American Standard Version
Jehovah, who shall sojourn in thy tabernacle? Who shall dwell in thy holy hill?

Douay-Rheims Bible
A psalm of David. Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill?

Darby Bible Translation
{A Psalm of David.} Jehovah, who shall sojourn in thy tent? who shall dwell in the hill of thy holiness?

English Revised Version
A Psalm of David. LORD, who shall sojourn in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

Webster's Bible Translation
A Psalm of David. LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

World English Bible
Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?

Young's Literal Translation
A Psalm of David. Jehovah, who doth sojourn in Thy tent? Who doth dwell in Thy holy hill?

תהילים 15:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃

תהילים 15:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מזמור לדוד יהוה מי־יגור באהלך מי־ישכן בהר קדשך׃

תהילים 15:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִזְמֹור לְדָוִד יְהֹוָה מִי־יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ מִי־יִשְׁכֹּן בְּהַר קָדְשֶׁךָ׃

תהילים 15:1 Hebrew Bible
מזמור לדוד יהוה מי יגור באהלך מי ישכן בהר קדשך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(14-8) (13-7) quis dabit de Sion salutem Israhel quando reduxerit Dominus captivitatem populi sui exultabit Iacob et laetabitur Israhel

Salmos 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
SEÑOR, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién morará en tu santo monte?

Salmos 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salmo de David. SEÑOR, ¿quién habitará en Tu tabernáculo? ¿Quién morará en Tu santo monte?

Salmos 15:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Salmo de David. JEHOVA, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en el monte de tu santidad?

Salmos 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Salmo de David. El SEÑOR, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en el monte de tu santidad?

Salmos 15:1 Spanish: Modern
(Salmo de David) Oh Jehovah, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en tu santo monte?

Psaume 15:1 French: Louis Segond (1910)
Psaume de David. O Eternel! qui séjournera dans ta tente? Qui demeurera sur ta montagne sainte? -

Psaume 15:1 French: Darby
Éternel, qui séjournera dans ta tente? qui demeurera en ta montagne sainte?

Psaume 15:1 French: Martin (1744)
Psaume de David. Eternel, qui est-ce qui séjournera dans ton Tabernacle? qui est-ce qui habitera en la montagne de ta Sainteté?

Psaume 15:1 French: Ostervald (1744)
Psaume de David. Éternel, qui séjournera dans ton tabernacle? Qui habitera sur la montagne de ta sainteté?

Psalm 15:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge?

Psalm 15:1 German: Luther (1545)
Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge?

Psalm 15:1 German: Elberfelder (1871)
(Ein Psalm; von David.) Jehova, wer wird in deinem Zelte weilen? Wer wird wohnen auf deinem heiligen Berge?

詩 篇 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 誰 能 寄 居 你 的 帳 幕 ? 誰 能 住 在 你 的 聖 山 ?

詩 篇 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 谁 能 寄 居 你 的 帐 幕 ? 谁 能 住 在 你 的 圣 山 ?

詩 篇 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的诗。耶和华啊!谁能在你的帐幕里寄居?谁能在你的圣山上居住呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

詩 篇 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的詩。耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?誰能在你的聖山上居住呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)


Abide David Dwell Gt Hill Holiness Holy Living-place Lt Mountain O Psalm Resting-place Sanctuary Sojourn Tabernacle Tent

Abide David Dwell Hill Holiness Holy Live Mountain Psalm Resting-Place Sanctuary Sojourn Tabernacle Tent

Abide David Dwell Hill Holiness Holy Live Mountain Psalm Resting-Place Sanctuary Sojourn Tabernacle Tent

Psalm 15:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible