New American Standard Bible (©1995) Let my prayer come before You; Incline Your ear to my cry!King James Bible Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; American King James Version Let my prayer come before you: incline your ear to my cry; American Standard Version Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry. Douay-Rheims Bible Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition. Darby Bible Translation Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry. English Revised Version Let my prayer enter into thy presence; incline thine ear unto my cry: Webster's Bible Translation Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry; World English Bible Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry. Young's Literal Translation My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (87-3) ingrediatur ante te oratio mea inclina aurem tuam ad laudationem meam Salmos 88:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Llegue mi oración a tu presencia; inclina tu oído a mi clamor. Salmos 88:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Llegue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor. Salmos 88:2 Spanish: Reina Valera (1909) Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor. Salmos 88:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor. Salmos 88:2 Spanish: Modern Llegue mi oración a tu presencia; inclina tu oído a mi clamor, Psaume 88:2 French: Louis Segond (1910) Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l'oreille à mes supplications! Psaume 88:2 French: Darby Que ma prière vienne devant toi, incline ton oreille à mon cri. Psaume 88:2 French: Martin (1744) Que ma prière vienne en ta présence; ouvre ton oreille à mon cri. Psaume 88:2 French: Ostervald (1744) Que ma prière parvienne en ta présence; incline ton oreille à mon cri. Psalm 88:2 German: Luther (1912) Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei. Psalm 88:2 German: Luther (1545) HERR Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir. Psalm 88:2 German: Elberfelder (1871) Es komme vor dich mein Gebet! neige dein Ohr zu meinem Schreien! 詩 篇 88:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 我 的 禱 告 達 到 你 面 前 ; 求 你 側 耳 聽 我 的 呼 求 ! 詩 篇 88:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 我 的 祷 告 达 到 你 面 前 ; 求 你 侧 耳 听 我 的 呼 求 ! 詩 篇 88:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿我的祷告达到你面前,求你留心听我的呼求。 詩 篇 88:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願我的禱告達到你面前,求你留心聽我的呼求。 Let my prayer come before thee incline thine ear unto my cry Let my prayer tphillah (tef-il-law') intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer. come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee incline natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. thine ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. unto my cry rinnah (rin-naw') a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief) -- cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph.Psalm 88:2 Multilingual Bible Psaume 88:2 French Salmos 88:2 Biblia Paralela 詩 篇 88:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |