New American Standard Bible (©1995) and Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;King James Bible And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; American King James Version And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; American Standard Version and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; Douay-Rheims Bible And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Susa, scribe. Darby Bible Translation and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; English Revised Version and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; Webster's Bible Translation And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; World English Bible and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; Young's Literal Translation and Zadok son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, are priests, and Shavsha is scribe, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Sadoc autem filius Ahitob et Ahimelech filius Abiathar sacerdotes et Susa scriba 1 Crónicas 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y Sadoc, hijo de Ahitob, y Abimelec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes, y Savsá era escriba; 1 Crónicas 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sadoc, hijo de Ahitob, y Abimelec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes, y Savsá era escriba; 1 Crónicas 18:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y Sadoc hijo de Achîtob, y Abimelec hijo de Abiathar, eran sacerdotes; y Sausa, secretario; 1 Crónicas 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; y Savsa, escriba; 1 Crónicas 18:16 Spanish: Modern Sadoc hijo de Ajitob y Abimelec hijo de Abiatar eran los sacerdotes; Savsa era el escriba; 1 Chroniques 18:16 French: Louis Segond (1910) Tsadok, fils d'Achithub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs; Schavscha était secrétaire; 1 Chroniques 18:16 French: Darby et Tsadok, fils d'Akhitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs; 1 Chroniques 18:16 French: Martin (1744) Et Tsadoc, fils d'Ahitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient les Sacrificateurs; et Sausa était le Secrétaire. 1 Chroniques 18:16 French: Ostervald (1744) Tsadok, fils d'Achitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs, et Shavsha était secrétaire; 1 Chronik 18:16 German: Luther (1912) Zadok, der Sohn Ahitobs, und Abimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; Sawsa war Schreiber; 1 Chronik 18:16 German: Luther (1545) Zadok, der Sohn Ahitobs, und Abimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester. Sausa war Schreiber. 1 Chronik 18:16 German: Elberfelder (1871) und Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; und Schawscha war Schreiber; 歷 代 志 上 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 希 突 的 兒 子 撒 督 和 亞 比 亞 他 的 兒 子 亞 希 米 勒 作 祭 司 長 ; 沙 威 沙 作 書 記 ; 歷 代 志 上 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 希 突 的 儿 子 撒 督 和 亚 比 亚 他 的 儿 子 亚 希 米 勒 作 祭 司 长 ; 沙 威 沙 作 书 记 ; 歷 代 志 上 18:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长,沙威沙作书记; 歷 代 志 上 18:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長,沙威沙作書記; And Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were the priests and Shavsha was scribe And Zadok Tsadowq (tsaw-doke') just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites -- Zadok. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ahitub 'Achiytuwb (akh-ee-toob') brother of goodness; Achitub, the name of several priests -- Ahitub. and Abimelech 'Abiymelek (ab-ee-mel'-ek) father of (the) king; Abimelek, the name of two Philistine kings and of two Israelites -- Abimelech. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Abiathar 'Ebyathar (ab-yaw-thawr') father of abundance (i.e. liberal); Ebjathar, an Israelite -- Abiathar. were the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and Shavsha Shavsha' (shav-shaw') joyful; Shavsha, an Israelite -- Shavsha. was scribe caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate1 Chronicles 18:16 Multilingual Bible 1 Chroniques 18:16 French 1 Crónicas 18:16 Biblia Paralela 歷 代 志 上 18:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |