New American Standard Bible (©1995) a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young.King James Bible A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: American King James Version A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: American Standard Version a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young, Douay-Rheims Bible A most insolent nation, that will shew no regard to the ancients, nor have pity on the infant, Darby Bible Translation a nation of fierce countenance, which regardeth not the person of the old, nor is kind to the young; English Revised Version a nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young: Webster's Bible Translation A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: World English Bible a nation of fierce facial expressions, that shall not respect the person of the old, nor show favor to the young, Young's Literal Translation a nation -- fierce of countenance -- which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvulo Deuteronomio 28:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) una nación de rostro fiero que no tendrá respeto al anciano ni tendrá compasión del niño. Deuteronomio 28:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) una nación de rostro fiero que no tendrá respeto al anciano ni tendrá compasión del niño. Deuteronomio 28:50 Spanish: Reina Valera (1909) Gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño: Deuteronomio 28:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño; Deuteronomio 28:50 Spanish: Modern gente de aspecto fiero, que no respetará al anciano ni tendrá compasión del niño. Deutéronome 28:50 French: Louis Segond (1910) une nation au visage farouche, et qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant. Deutéronome 28:50 French: Darby une nation au visage dur, qui n'a pas égard au vieillard et n'a pas pitié de l'enfant; Deutéronome 28:50 French: Martin (1744) Une nation impudente, qui n'aura point d'égard à la personne du vieillard, et qui n'aura point pitié de l'enfant. Deutéronome 28:50 French: Ostervald (1744) Une nation au visage farouche, qui n'aura ni égard pour le vieillard, ni pitié pour l'enfant; 5 Mose 28:50 German: Luther (1912) ein freches Volk, das nicht ansieht die Person des Alten noch schont der Jünglinge. 5 Mose 28:50 German: Luther (1545) ein frech Volk, das nicht ansiehet die Person des Alten noch schonet der Jünglinge; 5 Mose 28:50 German: Elberfelder (1871) eine Nation harten Angesichts, welche die Person des Greises nicht ansieht und des Knaben sich nicht erbarmt; 申 命 記 28:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 民 的 面 貌 凶 惡 , 不 顧 恤 年 老 的 , 也 不 恩 待 年 少 的 。 申 命 記 28:50 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 民 的 面 貌 凶 恶 , 不 顾 恤 年 老 的 , 也 不 恩 待 年 少 的 。 申 命 記 28:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这民脸无羞耻,不顾老年人的情面,也不恩待青年人。 申 命 記 28:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這民臉無羞恥,不顧老年人的情面,也不恩待青年人。 A nation of fierce countenance which shall not regard the person of the old nor shew favour to the young A nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. of fierce `az (az) strong, vehement, harsh -- fierce, + greedy, mighty, power, roughly, strong. countenance paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) which shall not regard nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the person paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the old zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. nor shew favour chanan (khaw-nan') to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition) to the young na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).Deuteronomy 28:50 Multilingual Bible Deutéronome 28:50 French Deuteronomio 28:50 Biblia Paralela 申 命 記 28:50 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |