New American Standard Bible (©1995) Moses erected the tabernacle and laid its sockets, and set up its boards, and inserted its bars and erected its pillars.King James Bible And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. American King James Version And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. American Standard Version And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars. Douay-Rheims Bible And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars, Darby Bible Translation And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars. English Revised Version And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars. Webster's Bible Translation And Moses reared up the tabernacle, and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars. World English Bible Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. Young's Literal Translation and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (40-16) erexitque illud Moses et posuit tabulas ac bases et vectes statuitque columnas Éxodo 40:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Moisés levantó el tabernáculo y puso sus basas, colocó sus tablas, metió sus barras y erigió sus columnas. Éxodo 40:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Moisés levantó el tabernáculo y puso sus basas, colocó sus tablas, metió sus barras y erigió sus columnas. Éxodo 40:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras, é hizo alzar sus columnas. Éxodo 40:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas. Éxodo 40:18 Spanish: Modern Moisés hizo levantar el tabernáculo y asentó sus bases, puso sus tablones, colocó sus travesaños, levantó sus pilares, Exode 40:18 French: Louis Segond (1910) Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes. Exode 40:18 French: Darby Et Moïse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Exode 40:18 French: Martin (1744) Moïse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers. Exode 40:18 French: Ostervald (1744) Et Moïse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. 2 Mose 40:18 German: Luther (1912) Und da Mose sie aufrichtete, setzte er die Füße und die Bretter und Riegel und richtete die Säulen auf 2 Mose 40:18 German: Luther (1545) Und da Mose sie aufrichtete, setzte er die Füße und die Bretter und Riegel und richtete die Säulen auf. 2 Mose 40:18 German: Elberfelder (1871) Und Mose richtete die Wohnung auf und setzte ihre Füße und stellte ihre Bretter und setzte ihre Riegel ein und richtete ihre Säulen auf; 出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 立 起 帳 幕 , 安 上 帶 卯 的 座 , 立 上 板 , 穿 上 閂 , 立 起 柱 子 。 出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 立 起 帐 幕 , 安 上 带 卯 的 座 , 立 上 板 , 穿 上 闩 , 立 起 柱 子 。 出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。 出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。 |  | And Moses reared up the tabernacle and fastened his sockets and set up the boards thereof and put in the bars thereof and reared up his pillars And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. reared up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) and fastened nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) his sockets 'eden (eh'-den) a basis (of a building, a column, etc.) -- foundation, socket. and set up suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. the boards qeresh (keh'-resh) a slab or plank; by implication, a deck of a ship -- bench, board. thereof and put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) in the bars briyach (ber-ee'-akh) a bolt -- bar, fugitive. thereof and reared up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) his pillars `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
 Bars Bases Boards Crossbars Erected Fastened Fixed Frames Inserted Laid Lifting Pillars Places Placeth Placing Planting Poles Position Posts Putting Raised Raiseth Reared Rods Setteth Sockets Tabernacle Thereof Uprights
 Bars Bases Boards Crossbars Erected Fastened Fixed Frames House Inserted Laid Moses Pillars Places Placeth Placing Planting Poles Position Posts Putting Raised Raiseth Reared Rods Sockets Tabernacle Thereof Uprights
 Bars Bases Boards Crossbars Erected Fastened Fixed Frames House Inserted Laid Moses Pillars Places Placeth Placing Planting Poles Position Posts Putting Raised Raiseth Reared Rods Sockets Tabernacle Thereof UprightsExodus 40:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |