Exodus 40:18

Bars
Bases
Boards
Crossbars
Erected
Fastened
Fixed
Frames
House
Inserted
Laid
Moses
Pillars
Places
Placeth
Placing
Planting
Poles
Position
Posts
Putting
Raised
Raiseth
Reared
Rods
Sockets
Tabernacle
Thereof
Uprights

Bars
Bases
Boards
Crossbars
Erected
Fastened
Fixed
Frames
Inserted
Laid
Lifting
Pillars
Places
Placeth
Placing
Planting
Poles
Position
Posts
Putting
Raised
Raiseth
Reared
Rods
Setteth
Sockets
Tabernacle
Thereof
Uprights

Bars
Bases
Boards
Crossbars
Erected
Fastened
Fixed
Frames
Inserted
Laid
Lifting
Pillars
Places
Placeth
Placing
Planting
Poles
Position
Posts
Putting
Raised
Raiseth
Reared
Rods
Setteth
Sockets
Tabernacle
Thereof
Uprights
<< Exodus 40:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
Moses erected the tabernacle and laid its sockets, and set up its boards, and inserted its bars and erected its pillars.

King James Bible
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.

American King James Version
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.

American Standard Version
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.

Douay-Rheims Bible
And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,

Darby Bible Translation
And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.

English Revised Version
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.

Webster's Bible Translation
And Moses reared up the tabernacle, and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.

World English Bible
Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.

Young's Literal Translation
and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars,

שמות 40:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨קֶם מֹשֶׁ֜ה אֶת־הַמִּשְׁכָּ֗ן וַיִּתֵּן֙ אֶת־אֲדָנָ֔יו וַיָּ֙שֶׂם֙ אֶת־קְרָשָׁ֔יו וַיִּתֵּ֖ן אֶת־בְּרִיחָ֑יו וַיָּ֖קֶם אֶת־עַמּוּדָֽיו׃

שמות 40:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם משה את־המשכן ויתן את־אדניו וישם את־קרשיו ויתן את־בריחיו ויקם את־עמודיו׃

שמות 40:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקֶם מֹשֶׁה אֶת־הַמִּשְׁכָּן וַיִּתֵּן אֶת־אֲדָנָיו וַיָּשֶׂם אֶת־קְרָשָׁיו וַיִּתֵּן אֶת־בְּרִיחָיו וַיָּקֶם אֶת־עַמּוּדָיו׃

שמות 40:18 Hebrew Bible
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-16) erexitque illud Moses et posuit tabulas ac bases et vectes statuitque columnas

Éxodo 40:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Moisés levantó el tabernáculo y puso sus basas, colocó sus tablas, metió sus barras y erigió sus columnas.

Éxodo 40:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Moisés levantó el tabernáculo y puso sus basas, colocó sus tablas, metió sus barras y erigió sus columnas.

Éxodo 40:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras, é hizo alzar sus columnas.

Éxodo 40:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas.

Éxodo 40:18 Spanish: Modern
Moisés hizo levantar el tabernáculo y asentó sus bases, puso sus tablones, colocó sus travesaños, levantó sus pilares,

Exode 40:18 French: Louis Segond (1910)
Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.

Exode 40:18 French: Darby
Et Moïse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers.

Exode 40:18 French: Martin (1744)
Moïse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers.

Exode 40:18 French: Ostervald (1744)
Et Moïse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes.

2 Mose 40:18 German: Luther (1912)
Und da Mose sie aufrichtete, setzte er die Füße und die Bretter und Riegel und richtete die Säulen auf

2 Mose 40:18 German: Luther (1545)
Und da Mose sie aufrichtete, setzte er die Füße und die Bretter und Riegel und richtete die Säulen auf.

2 Mose 40:18 German: Elberfelder (1871)
Und Mose richtete die Wohnung auf und setzte ihre Füße und stellte ihre Bretter und setzte ihre Riegel ein und richtete ihre Säulen auf;

出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 立 起 帳 幕 , 安 上 帶 卯 的 座 , 立 上 板 , 穿 上 閂 , 立 起 柱 子 。

出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 立 起 帐 幕 , 安 上 带 卯 的 座 , 立 上 板 , 穿 上 闩 , 立 起 柱 子 。

出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。

出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
And Moses reared up the tabernacle and fastened his sockets and set up the boards thereof and put in the bars thereof and reared up his pillars


And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
reared up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
the tabernacle
mishkan  (mish-kawn')
a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
and fastened
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
his sockets
'eden  (eh'-den)
a basis (of a building, a column, etc.) -- foundation, socket.
and set up
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
the boards
qeresh  (keh'-resh)
a slab or plank; by implication, a deck of a ship -- bench, board.
thereof and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
in the bars
briyach  (ber-ee'-akh)
a bolt -- bar, fugitive.
thereof and reared up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
his pillars
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.

Exodus 40:18 Multilingual Bible

Exode 40:18 French

Éxodo 40:18 Biblia Paralela

出 埃 及 記 40:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bars
Bases
Boards
Crossbars
Erected
Fastened
Fixed
Frames
House
Inserted
Laid
Moses
Pillars
Places
Placeth
Placing
Planting
Poles
Position
Posts
Putting
Raised
Raiseth
Reared
Rods
Sockets
Tabernacle
Thereof
Uprights

Bars
Bases
Boards
Crossbars
Erected
Fastened
Fixed
Frames
Inserted
Laid
Lifting
Pillars
Places
Placeth
Placing
Planting
Poles
Position
Posts
Putting
Raised
Raiseth
Reared
Rods
Setteth
Sockets
Tabernacle
Thereof
Uprights

Bars
Bases
Boards
Crossbars
Erected
Fastened
Fixed
Frames
Inserted
Laid
Lifting
Pillars
Places
Placeth
Placing
Planting
Poles
Position
Posts
Putting
Raised
Raiseth
Reared
Rods
Setteth
Sockets
Tabernacle
Thereof
Uprights