Leviticus 3:17

Age-During
Blood
Dwelling
Dwellings
Eat
Everlasting
Fat
Food
Generations
Houses
Lasting
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Statute
Throughout
Wherever

Age-during
Blood
Dwelling
Dwellings
Eat
Everlasting
Fat
Generations
Houses
Lasting
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Statute
Throughout
Wherever

Age-during
Blood
Dwelling
Dwellings
Eat
Everlasting
Fat
Generations
Houses
Lasting
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Statute
Throughout
Wherever
<< Leviticus 3:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
'It is a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat or any blood.'"

King James Bible
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

American King James Version
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that you eat neither fat nor blood.

American Standard Version
It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.

Douay-Rheims Bible
By a perpetual law for your generations, and in all your habitations: neither blood nor fat shall you eat at all.

Darby Bible Translation
It is an everlasting statute for your generations throughout all your dwellings: no fat and no blood shall ye eat.

English Revised Version
It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.

Webster's Bible Translation
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

World English Bible
"'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'"

Young's Literal Translation
'A statute age-during to your generations in all your dwellings: any fat or any blood ye do not eat.'

ויקרא 3:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹֽושְׁבֹתֵיכֶ֑ם כָּל־חֵ֥לֶב וְכָל־דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃ פ

ויקרא 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חקת עולם לדרתיכם בכל מושבתיכם כל־חלב וכל־דם לא תאכלו׃ פ

ויקרא 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם כָּל־חֵלֶב וְכָל־דָּם לֹא תֹאכֵלוּ׃ פ

ויקרא 3:17 Hebrew Bible
חקת עולם לדרתיכם בכל מושבתיכם כל חלב וכל דם לא תאכלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iure perpetuo in generationibus et cunctis habitaculis vestris nec adipes nec sanguinem omnino comedetis

Levítico 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Estatuto perpetuo será por todas vuestras generaciones, dondequiera que habitéis: ninguna grasa ni ninguna sangre comeréis.

Levítico 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Estatuto perpetuo será por todas sus generaciones, dondequiera que ustedes habiten: ninguna grasa ni ninguna sangre comerán.'"

Levítico 3:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Estatuto perpetuo por vuestras edades; en todas vuestras moradas, ningún sebo ni ninguna sangre comeréis.

Levítico 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estatuto perpetuo por vuestras edades; en todas vuestras moradas, ningún sebo ni ninguna sangre comeréis.

Levítico 3:17 Spanish: Modern
Éste será un estatuto perpetuo a través de vuestras generaciones. En cualquier lugar que habitéis, no comeréis nada de sebo ni nada de sangre.

Lévitique 3:17 French: Louis Segond (1910)
C'est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.

Lévitique 3:17 French: Darby
C'est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations: vous ne mangerez aucune graisse ni aucun sang.

Lévitique 3:17 French: Martin (1744)
C'est une ordonnance perpétuelle en vos âges, et dans toutes vos demeures, que vous ne mangerez aucune graisse, ni aucun sang.

Lévitique 3:17 French: Ostervald (1744)
C'est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux de votre habitation: vous ne mangerez ni graisse ni sang.

3 Mose 3:17 German: Luther (1912)
Das sei eine ewige Sitte bei euren Nachkommen in allen Wohnungen, daß ihr kein Fett noch Blut esset.

3 Mose 3:17 German: Luther (1545)
Das sei eine ewige Sitte bei euren Nachkommen in allen euren Wohnungen, daß ihr kein Fett noch Blut esset.

3 Mose 3:17 German: Elberfelder (1871)
Eine ewige Satzung bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen: alles Fett und alles Blut sollt ihr nicht essen.

利 未 記 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 你 們 一 切 的 住 處 , 脂 油 和 血 都 不 可 吃 ; 這 要 成 為 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

利 未 記 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 你 们 一 切 的 住 处 , 脂 油 和 血 都 不 可 吃 ; 这 要 成 为 你 们 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。

利 未 記 3:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
任何脂肪和血你们都不可吃。这是你们在一切住处一条世代永存的律例。”

利 未 記 3:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
任何脂肪和血你們都不可吃。這是你們在一切住處一條世代永存的律例。”
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings that ye eat neither fat nor blood


It shall be a perpetual
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
statute
chuqqah  (khook-kaw')
appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
for your generations
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
throughout all your dwellings
mowshab  (mo-shawb')
a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population
that ye eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
neither fat
cheleb  (kheh'-leb)
from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part -- best, fat(-ness), finest, grease, marrow.
nor blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)

Leviticus 3:17 Multilingual Bible

Lévitique 3:17 French

Levítico 3:17 Biblia Paralela

利 未 記 3:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age-During
Blood
Dwelling
Dwellings
Eat
Everlasting
Fat
Food
Generations
Houses
Lasting
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Statute
Throughout
Wherever

Age-during
Blood
Dwelling
Dwellings
Eat
Everlasting
Fat
Generations
Houses
Lasting
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Statute
Throughout
Wherever

Age-during
Blood
Dwelling
Dwellings
Eat
Everlasting
Fat
Generations
Houses
Lasting
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Statute
Throughout
Wherever