Ezekiel 31:9

<< Ezekiel 31:9 >>

I have made him fair by the multitude of his branches so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied him
I have made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
him fair
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
by the multitude
rob  (robe)
abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).
of his branches
daliyah  (daw-lee-yaw')
something dangling, i.e. a bough -- branch.
so that all the trees
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
of Eden
`Eden  (ay'-den)
Eden, the region of Adam's home -- Eden.
that were in the garden
gan  (gan)
a garden (as fenced) -- garden.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
envied
qana'  (kaw-naw')
to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious -- (be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), very, (be) zeal(-ous).
him

New American Standard Bible (©1995)
'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.

King James Bible
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

American King James Version
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

American Standard Version
I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.

Douay-Rheims Bible
For I made him beautiful and thick set with many branches: and all the trees of pleasure, that were in the paradise of God, envied him.

Darby Bible Translation
I had made him fair by the multitude of his branches; and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

English Revised Version
I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

Webster's Bible Translation
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

World English Bible
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.

Young's Literal Translation
Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that are in the garden of God.

יחזקאל 31:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָפֶ֣ה עֲשִׂיתִ֔יו בְּרֹ֖ב דָּֽלִיֹּותָ֑יו וַיְקַנְאֻ֙הוּ֙ כָּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן אֲשֶׁ֖ר בְּגַ֥ן הָאֱלֹהִֽים׃ ס

יחזקאל 31:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יפה עשיתיו ברב דליותיו ויקנאהו כל־עצי־עדן אשר בגן האלהים׃ ס

יחזקאל 31:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָפֶה עֲשִׂיתִיו בְּרֹב דָּלִיֹּותָיו וַיְקַנְאֻהוּ כָּל־עֲצֵי־עֵדֶן אֲשֶׁר בְּגַן הָאֱלֹהִים׃ ס

יחזקאל 31:9 Hebrew Bible
יפה עשיתיו ברב דליותיו ויקנאהו כל עצי עדן אשר בגן האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam speciosum feci eum et multis condensisque frondibus et aemulata sunt eum omnia ligna voluptatis quae erant in paradiso Dei

Ezequiel 31:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Hermoso lo hice por la multitud de sus ramas, y lo envidiaban todos los árboles del Edén que estaban en el huerto de Dios.

Ezequiel 31:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hermoso lo hice por la multitud de sus ramas, Y lo envidiaban todos los árboles del Edén que estaban en el huerto de Dios.

Ezequiel 31:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Hícelo hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles de Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia.

Ezequiel 31:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo lo hice hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles del Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia.

Ezequiel 31:9 Spanish: Modern
Lo hice hermoso por la abundancia de su follaje, y todos los árboles en Edén, el jardín de Dios, le tuvieron envidia.'

Ézéchiel 31:9 French: Louis Segond (1910)
Je l'avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d'Eden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

Ézéchiel 31:9 French: Darby
Je l'avais fait beau dans la multitude de ses branches, et tous les arbres d'Éden, qui étaient dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

Ézéchiel 31:9 French: Martin (1744)
Je l'avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement que tous les arbres d'Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui portaient envie.

Ézéchiel 31:9 French: Ostervald (1744)
Je l'avais rendu beau par la multitude de ses branches, et tous les arbres d'Éden, qui étaient au jardin de Dieu, lui portaient envie.

Hesekiel 31:9 German: Luther (1912)
Ich hatte ihn so schön gemacht, daß er so viel Äste kriegte, daß ihn alle lustigen Bäume im Garten Gottes neideten.

Hesekiel 31:9 German: Luther (1545)
Ich hab ihn so schön gemacht, daß er so viel Äste kriegte, daß ihn alle lustigen Bäume im Garten Gottes neideten.

Hesekiel 31:9 German: Elberfelder (1871)
Ich hatte ihn schön gemacht in der Menge seiner Schößlinge; und es beneideten ihn alle Bäume Edens, die im Garten Gottes waren.

以 西 結 書 31:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 使 他 的 枝 條 蕃 多 , 成 為 榮 美 , 以 致   神 伊 甸 園 中 的 樹 都 嫉 妒 他 。

以 西 結 書 31:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 使 他 的 枝 条 蕃 多 , 成 为 荣 美 , 以 致   神 伊 甸 园 中 的 树 都 嫉 妒 他 。

以 西 結 書 31:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我使它因枝条繁多而显得秀美,以致在 神的园中,伊甸所有的树木都嫉妒它。

以 西 結 書 31:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我使它因枝條繁多而顯得秀美,以致在 神的園中,伊甸所有的樹木都嫉妒它。


Abundant Beautiful Branches Eden Envied Envy Fair Full Garden Jealous Mass Multitude Shoots Thin Trees

Abundant Beautiful Branches Eden Envied Envy Fair Full Garden Jealous Mass Multitude Shoots Thin Trees

Abundant Beautiful Branches Eden Envied Envy Fair Full Garden Jealous Mass Multitude Shoots Thin Trees

Ezekiel 31:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible