<< Jeremiah 11:21 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) Therefore thus says the LORD concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, "Do not prophesy in the name of the LORD, so that you will not die at our hand";King James Bible Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand:  Anathoth An'athoth Armies Death Designs Die Hands Overtake Prophesy Prophet Saying Says Seek Seeking Thus
 Anathoth An'athoth Armies Death Designs Die Hand Hands Life Prophesy Prophet Seek Seeking
 Anathoth An'athoth Armies Death Designs Die Hand Hands Life Prophesy Prophet Seek SeekingAmerican King James Version Therefore thus said the LORD of the men of Anathoth, that seek your life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that you die not by our hand: American Standard Version Therefore thus saith Jehovah concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Thou shalt not prophesy in the name of Jehovah, that thou die not by our hand; Bible in Basic English So this is what the Lord of armies has said about the men of Anathoth who have made designs against your life, saying, You are not to be a prophet in the name of the Lord, or death will overtake you by our hands: Douay-Rheims Bible Therefore thus saith the Lord to the men of Anathoth, who seek thy life, and say: Thou shalt not prophesy in the name of the Lord, and thou shalt not die in our hands. Darby Bible Translation Therefore thus saith Jehovah concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of Jehovah, that thou die not by our hand, English Revised Version Therefore thus saith the LORD concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Thou shalt not prophesy in the name of the LORD, that thou die not by our hand: Webster's Bible Translation Therefore thus saith the LORD concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand: World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; Young's Literal Translation Therefore, thus said Jehovah concerning the men of Anathoth, who are seeking thy life, saying: Do not prophesy in the name of Jehovah, And thou dost not die by our hands.
Jeremías 11:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, así dice el SEÑOR en cuanto a los hombres de Anatot que buscan tu vida, diciendo: No profetices en el nombre del SEÑOR, para que no mueras a manos nuestras; Jeremías 11:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, así dice el SEÑOR en cuanto a los hombres de Anatot que buscan tu vida, y dicen: "No profetices en el nombre del SEÑOR, para que no mueras a manos nuestras." Jeremías 11:21 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, así ha dicho Jehová de los varones de Anathoth, que buscan tu alma, diciendo: No profetices en nombre de Jehová, y no morirás á nuestras manos: Jeremías 11:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, así dijo el SEÑOR acerca de los varones de Anatot, que buscan tu alma, diciendo: No profetices en nombre del SEÑOR, y no morirás a nuestras manos; Jeremías 11:21 Spanish: Modern Por tanto, así ha dicho Jehovah acerca de los hombres de Anatot que buscan mi vida y dicen: "No profetices en nombre de Jehovah, para que no mueras por nuestra mano." Jérémie 11:21 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent à ta vie, et qui disent: Ne prophétise pas au nom de l'Eternel, Ou tu mourras de notre main! Jérémie 11:21 French: Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant: Ne prophétise pas au nom de l'Éternel, afin que tu ne meures pas par nos mains; Jérémie 11:21 French: Martin (1744) C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophétise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Jérémie 11:21 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent: Ne prophétise pas au nom de l'Éternel, et tu ne mourras pas de notre main; Jeremia 11:21 German: Luther (1912) Darum spricht der HERR also wider die Männer zu Anathoth, die dir nach deinem Leben stehen und sprechen: Weissage uns nicht im Namen des HERRN, willst du anders nicht von unsern Händen sterben! Jeremia 11:21 German: Luther (1545) Darum spricht der HERR also wider die Männer zu Anathoth, die dir nach deinem Leben stehen und sprechen: Weissage uns nicht im Namen des HERRN, willst du anders nicht von unsern Händen sterben! Jeremia 11:21 German: Elberfelder (1871) Darum, so spricht Jehova über die Männer von Anathoth, welche nach deinem Leben trachten und sprechen: Du sollst nicht weissagen im Namen Jehovas, damit du nicht durch unsere Hände sterbest- 耶 利 米 書 11:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 耶 和 華 論 到 尋 索 你 命 的 亞 拿 突 人 如 此 說 : 他 們 說 : 你 不 要 奉 耶 和 華 的 名 說 預 言 , 免 得 你 死 在 我 們 手 中 。 耶 利 米 書 11:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 耶 和 华 论 到 寻 索 你 命 的 亚 拿 突 人 如 此 说 : 他 们 说 : 你 不 要 奉 耶 和 华 的 名 说 预 言 , 免 得 你 死 在 我 们 手 中 。 耶 利 米 書 11:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此耶和华指责那些亚拿突人,他们寻索你命,向你恐吓说:“不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。” 耶 利 米 書 11:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此耶和華指責那些亞拿突人,他們尋索你命,向你恐嚇說:“不要奉耶和華的名說預言,免得你死在我們手中。” |  Therefore thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Anathoth `Anathowth (an-aw-thoth') Anathoth, the name of two Israelites, also of a place in Pal -- Anathoth. that seek baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after thy life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Prophesy naba' (naw-baw') to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet. not in the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. that thou die muwth (mooth) causatively, to kill not by our hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea haec dicit Dominus ad viros Anathoth qui quaerunt animam tuam et dicunt non prophetabis in nomine Domini et non morieris in manibus nostris New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: about Anathoth and are at by concerning die Do hand hands' in is life LORD men name not of or our prophesy saying says seek seeking so that the Therefore this thus what who will you your Jeremiah 11:21 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|