Luke 19:39

Appealed
Crowd
Disciples
Jesus
Master
Multitude
Pharisees
Quiet
Rabbi
Rebuke
Reprove
Teacher
Thereupon

Appealed
Crowd
Disciples
Master
Multitude
Pharisees
Quiet
Rabbi
Rebuke
Reprove
Saying
Teacher
Thereupon

Appealed
Crowd
Disciples
Master
Multitude
Pharisees
Quiet
Rabbi
Rebuke
Reprove
Saying
Teacher
Thereupon
<< Luke 19:39 >>
New American Standard Bible (©1995)
Some of the Pharisees in the crowd said to Him, "Teacher, rebuke Your disciples."

King James Bible
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

American King James Version
And some of the Pharisees from among the multitude said to him, Master, rebuke your disciples.

American Standard Version
And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.

Douay-Rheims Bible
And some of the Pharisees, from amongst the multitude, said to him: Master, rebuke thy disciples.

Darby Bible Translation
And some of the Pharisees from the crowd said to him, Teacher, rebuke thy disciples.

English Revised Version
And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

Webster's Bible Translation
And some of the Pharisees from among the multitude said to him, Master, rebuke thy disciples.

World English Bible
Some of the Pharisees from the multitude said to him, "Teacher, rebuke your disciples!"

Young's Literal Translation
And certain of the Pharisees from the multitude said unto him, 'Teacher, rebuke thy disciples;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καί τινες τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπαν πρὸς αὐτόν· διδάσκαλε, ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
καί τινες τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπον πρὸς αὐτόν· Διδάσκαλε, ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καί τινες τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπον πρὸς αὐτόν Διδάσκαλε ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καί τινες τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπαν πρὸς αὐτὸν· διδάσκαλε, ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπαν προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπον προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπον προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπον προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:39 Greek NT: Westcott/Hort
και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπαν προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου

Luke 19:39 Hebrew Bible
ומקצת פרושים אשר בתוך העם אמרו אליו רבי גער בתלמידיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quidam Pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuos

Lucas 19:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron: Maestro, reprende a tus discípulos.

Lucas 19:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces algunos de los Fariseos de entre la multitud Le dijeron: "Maestro, reprende a Tus discípulos."

Lucas 19:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces algunos de los Fariseos de la compañía, le dijeron: Maestro, reprende á tus discípulos.

Lucas 19:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces algunos de los fariseos de la multitud, le dijeron: Maestro, reprende a tus discípulos.

Lucas 19:39 Spanish: Modern
Entonces, algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron: --Maestro, reprende a tus discípulos.

Luc 19:39 French: Louis Segond (1910)
Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.

Luc 19:39 French: Darby
Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule: Maître, reprends tes disciples.

Luc 19:39 French: Martin (1744)
Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : Maître, reprends tes Disciples.

Lukas 19:39 German: Luther (1912)
Und etliche der Pharisäer im Volk sprachen zu ihm: Meister, strafe doch deine Jünger!

Lukas 19:39 German: Luther (1545)
Und etliche der, Pharisäer im Volk sprachen zu ihm: Meister, strafe doch deine Jünger!

Lukas 19:39 German: Elberfelder (1871)
Und etliche der Pharisäer aus der Volksmenge sprachen zu ihm: Lehrer, verweise es deinen Jüngern.

路 加 福 音 19:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 中 有 幾 個 法 利 賽 人 對 耶 穌 說 : 夫 子 , 責 備 你 的 門 徒 罷 !

路 加 福 音 19:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 中 有 几 个 法 利 赛 人 对 耶 稣 说 : 夫 子 , 责 备 你 的 门 徒 罢 !
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him Master rebuke thy disciples


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φαρισαιων  noun - genitive plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διδασκαλε  noun - vocative singular masculine
didaskalos  did-as'-kal-os:  an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher.
επιτιμησον  verb - aorist active middle - second person singular
epitimao  ep-ee-tee-mah'-o:  to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηταις  noun - dative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.

Luke 19:39 Multilingual Bible

Luc 19:39 French

Lucas 19:39 Biblia Paralela

路 加 福 音 19:39 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appealed
Crowd
Disciples
Jesus
Master
Multitude
Pharisees
Quiet
Rabbi
Rebuke
Reprove
Teacher
Thereupon

Appealed
Crowd
Disciples
Master
Multitude
Pharisees
Quiet
Rabbi
Rebuke
Reprove
Saying
Teacher
Thereupon

Appealed
Crowd
Disciples
Master
Multitude
Pharisees
Quiet
Rabbi
Rebuke
Reprove
Saying
Teacher
Thereupon