Matthew 17:6

<< Matthew 17:6 >>

And when the disciples heard it they fell on their face and were sore afraid
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακουσαντες  verb - aorist active passive - nominative plural masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
επεσον  verb - second aorist active indicative - third person
pipto  pip'-to, :  to fall -- fail, fall (down), light on.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εφοβηθησαν  verb - aorist passive deponent indicative - third person
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
σφοδρα  adverb
sphodra  sfod'-rah:  vehemently, i.e. in a high degree, much -- exceeding(-ly), greatly, sore, very.

New American Standard Bible (©1995)
When the disciples heard this, they fell face down to the ground and were terrified.

King James Bible
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

American King James Version
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

American Standard Version
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

Douay-Rheims Bible
And the disciples hearing, fell upon their face, and were very much afraid.

Darby Bible Translation
And the disciples hearing it fell upon their faces, and were greatly terrified.

English Revised Version
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

Webster's Bible Translation
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were in great fear.

World English Bible
When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.

Young's Literal Translation
And the disciples having heard, did fall upon their face, and were exceedingly afraid,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἕπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Westcott/Hort
και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα

Matthew 17:6 Hebrew Bible
ויהי כשמע התלמידים ויפלו על פניהם וייראו מאד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt valde

Mateo 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros y tuvieron gran temor.

Mateo 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros y tuvieron gran temor.

Mateo 17:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.

Mateo 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.

Mateo 17:6 Spanish: Modern
Al oír esto, los discípulos se postraron sobre sus rostros y temieron en gran manera.

Matthieu 17:6 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur.

Matthieu 17:6 French: Darby
Ce que les disciples ayant entendu, ils tombèrent le visage contre terre et furent saisis d'une très-grande peur.

Matthieu 17:6 French: Martin (1744)
Ce que les Disciples ayant ouï, ils tombèrent le visage contre terre, et eurent une très grande peur.

Matthieu 17:6 French: Ostervald (1744)
Les disciples, entendant cela, tombèrent le visage contre terre, et furent saisis d'une très grande crainte.

Matthaeus 17:6 German: Luther (1912)
Da das die Jünger hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr.

Matthaeus 17:6 German: Luther (1545)
Da das die Jünger höreten, fielen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr.

Matthaeus 17:6 German: Elberfelder (1871)
Und als die Jünger es hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.

馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
門 徒 聽 見 ﹐ 就 俯 伏 在 地 , 極 其 害 怕 。

馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
门 徒 听 见 , 就 俯 伏 在 地 , 极 其 害 怕 。

馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
门徒听见了,就俯伏在地上,非常害怕。

馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
門徒聽見了,就俯伏在地上,非常害怕。


Afraid Awe Disciples Exceedingly Face Facedown Faces Fall Fear Fell Filled Greatly Ground Hearing Sore Terrified Terror Voice

Afraid Awe Disciples Face Facedown Faces Fear Fell Filled Great Greatly Ground Heard Hearing Sore Terrified Terror Voice Words

Afraid Awe Disciples Face Facedown Faces Fear Fell Filled Great Greatly Ground Heard Hearing Sore Terrified Terror Voice Words

Matthew 17:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible