
And when the disciples heard it they fell on their face and were sore afraid και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ακουσαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. επεσον verb - second aorist active indicative - third person pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφοβηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. σφοδρα adverb sphodra  sfod'-rah: vehemently, i.e. in a high degree, much -- exceeding(-ly), greatly, sore, very.
 New American Standard Bible (©1995) When the disciples heard this, they fell face down to the ground and were terrified.King James Bible And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. American King James Version And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. American Standard Version And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. Douay-Rheims Bible And the disciples hearing, fell upon their face, and were very much afraid. Darby Bible Translation And the disciples hearing it fell upon their faces, and were greatly terrified. English Revised Version And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. Webster's Bible Translation And when the disciples heard it, they fell on their face, and were in great fear. World English Bible When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid. Young's Literal Translation And the disciples having heard, did fall upon their face, and were exceedingly afraid, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἕπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 Greek NT: Westcott/Hort και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt valde Mateo 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros y tuvieron gran temor. Mateo 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros y tuvieron gran temor. Mateo 17:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera. Mateo 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera. Mateo 17:6 Spanish: Modern Al oír esto, los discípulos se postraron sobre sus rostros y temieron en gran manera. Matthieu 17:6 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur. Matthieu 17:6 French: Darby Ce que les disciples ayant entendu, ils tombèrent le visage contre terre et furent saisis d'une très-grande peur. Matthieu 17:6 French: Martin (1744) Ce que les Disciples ayant ouï, ils tombèrent le visage contre terre, et eurent une très grande peur. Matthieu 17:6 French: Ostervald (1744) Les disciples, entendant cela, tombèrent le visage contre terre, et furent saisis d'une très grande crainte. Matthaeus 17:6 German: Luther (1912) Da das die Jünger hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr. Matthaeus 17:6 German: Luther (1545) Da das die Jünger höreten, fielen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr. Matthaeus 17:6 German: Elberfelder (1871) Und als die Jünger es hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr. 馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 門 徒 聽 見 ﹐ 就 俯 伏 在 地 , 極 其 害 怕 。 馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 门 徒 听 见 , 就 俯 伏 在 地 , 极 其 害 怕 。 馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 门徒听见了,就俯伏在地上,非常害怕。 馬 太 福 音 17:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 門徒聽見了,就俯伏在地上,非常害怕。  Afraid Awe Disciples Exceedingly Face Facedown Faces Fall Fear Fell Filled Greatly Ground Hearing Sore Terrified Terror Voice
 Afraid Awe Disciples Face Facedown Faces Fear Fell Filled Great Greatly Ground Heard Hearing Sore Terrified Terror Voice Words
 Afraid Awe Disciples Face Facedown Faces Fear Fell Filled Great Greatly Ground Heard Hearing Sore Terrified Terror Voice Words
Matthew 17:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |